• 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(10,806)
  • 리포트(9,954)
  • 시험자료(256)
  • 방송통신대(250)
  • 자기소개서(238)
  • 논문(90)
  • 서식(13)
  • 이력서(4)
  • ppt테마(1)

"교수형 번역" 검색결과 1-20 / 10,806건

  • 파일확장자 학부과정 불한 번역 수업에서의 효율적인 교수자 피드백 방식 고찰
    Dans cette étude, les commentaires des professeurs sur la capacité de communication et la capacité de traduction ont été conçus et formulés en utilis..
    논문 | 20페이지 | 5,500원 | 등록일 2023.04.05 | 수정일 2023.04.06
  • 한글파일 최정화 교수의 통역 번역 노하우 독후감
    ‘ 최정화 교수의 통역,번역 노하우 ’ 독후감 책을 읽으며 통역, 번역을 하는 사람들이 존경스럽게 느껴졌다. ... 번역가 자신에 대한 의무뿐만이 아니라 번역 의뢰자에 대한 의무, 더 나아가 번역사 동료에 대한 의무까지 규정되어 있었다. 직업윤리 내용은 통역사의 의무와 많이 다르지 않았다. ... 한국은 더 많은 번역을 해서 새로운 무언가를 받아들이고 점점 높아지는 국가 위상에 걸맞게 한국을 제대로 알리기 위해서라도 번역을 해야하니 번역가의 지위가 그렇게 낮은 것은 아니라고
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.01.01
  • 파일확장자 중국에서의 한국어교육 : 번역교수의 효율화방안 연구 (번역교수의 효율화방안 연구 )
    隨着中國政治經濟文化科技等領域的發展, 加入世界貿易組織的國際形式下, 社會需要的是複合型外語人才, 幷需要大批具有高水平的專業翻譯人才. 單一外語專業知識和基礎技能型人才已顯現出對市場的不適應. 如何培養複合型外語丶飜譯人才已是外語敎學的大課題.本論文從翻..
    논문 | 19페이지 | 4,800원 | 등록일 2015.03.24 | 수정일 2017.02.01
  • 파일확장자 통ㆍ번역을 통한 실전적 중국어 교육의 단계별 교수방안 연구
    This paper suggests a new pedagogical method, namely ‘applied Korean and Chinese language education’. It argues that the previous teaching method, wh..
    논문 | 25페이지 | 6,300원 | 등록일 2016.04.02 | 수정일 2023.04.05
  • 한글파일 최정화 교수의 통역번역노하우 감상문
    통역과 통역사에 대한 부분, 번역번역가에 대한 부분, 그리고 저자가 추천하는 통번역 교육법 순서대로 진행된다. ... 그래서 자신의 이름을 내고 통역, 번역의 노하우를 소개하는 제목에 흥미와 의문을 가지게 되었다. ... 프로가 썼기 때문에 책의 질은 보장 받을 수 있겠지만, 나처럼 대학에 들어와 교재로 통번역의 간만 본 학생들에게 좀 어려울 수도 있겠다는 생각을 했다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2017.12.18
  • 한글파일 '최정화 교수의 통역, 번역 노하우' 독후감
    현재 한국외국어대학교 통번역대학원 교수로 계시고 국제회으 통역사를 하고 계신다. ... 통역과 번역에 대한 강의를 듣다 (‘최정화 교수의 통역, 번역노하우’ 를 읽고) 이름을 걸고 하는 음식점은 이름을 걸고 할 만큼의 실력이 있다는 뜻이다. ... ‘최정화 교수의 통역과 번역 노하우’ 라는 책 제목을 보고 이름을 걸었으니 그만큼 좋은 내용이 있을것 같아 안고를 수가 없었다.
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2016.02.03 | 수정일 2016.10.21
  • 한글파일 독후감 : 최정화 교수의 통역 번역 노하우
    ‘최정화 교수의 통역 번역 노하우’을 읽고. 최정화 교수는 세상에서 가장 오래된 직업으로 통역을 뽑았고 그에 대한 근거로 바벨탑에 대한 이야기를 들었다. ... ‘통번역’ 하면 ‘최정화 교수’ 가 나올 정도로 그녀는 통번역학의 최고이다. 저자가 통번역가를 꿈꾸는 이들에게 말하고자 하는 것이 있다. 첫째, ‘통역하기 전이 더 중요하다’. ... 현재 한국외국어대학교 통역번역대학원 교수이며 한국국제회의 통역학회 회장, 한국이미지커뮤니케이션연구원 이사장, EBS 시청자위원회 교육정책위원 등으로 활동하고 있다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.06.22 | 수정일 2015.11.22
  • 파일확장자 창의적표현능력신장을위한국어과의교수학습전략방안 : 문화 텍스트적 관점에서의 번역 동화 이해와 감상 표현을 중심으로 (문화 텍스트적 관점에서의 번역 동화 이해와 감상 표현을 중심으로)
    세단계의교수학습모형으로각단계별교수학습과정안과 학습지를 소개하였다. ... ‘문화텍스트적 관점’으로번역 동화에나타난 언어문화를 분석하고 이해하도록 초등학생에게 교육하고자 연구가 이루어졌다.세계화정보화시대에대응해나갈미래의일꾼을위한연구과제로번역동화는언급하지 않을 ... 국어교육 내용학 차원에서 교수 학습 모형이창안되어야한다는생각으로이야기구조학습 모형, 이야기탐구학습모형, 창의적 표현학습모형을제안하였다.
    논문 | 51페이지 | 8,000원 | 등록일 2015.03.24 | 수정일 2017.02.01
  • 한글파일 외국어와 통역 번역 을 읽고 (최정화교수)
    최정화 교수의 통번역 노하우를 읽고 최정화 교수는 세상에서 가장 오래된 직업으로 통역을 뽑았고 그에 대한 근거로 바벨탑에 대한 이야기를 들었다. ... 번역사와 통역사가 비록 원어를 목표어로 바꾸는 작업을 한다는 점에서 큰 맥락을 같이하지만, 번역사 보다는 통역사가 순발력을 더 필요로 한다는 점에서 큰 차이가 존재한다. ... 최성화 교수는 통역사로서 프로와 아마추어의 차이는 식사시간과 통역 후에 가장 현저히 나타난다고 말한다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.01.02
  • 한글파일 최정화 교수의 통역 번역 노하우 독후감
    최정화 교수의 통역ㆍ번역 노하우 이 책은 여러 가지 통역과 번역에 대한 정보가 많아서 통역사나 번역가를 꿈꾸고 준비하는 이들에게 상당히 많은 도움이 될 것이라고 생각한다. ... 일단 이 책은 통역노하우, 번역노하우, 통역과번역교육에 대해서 이렇게 세 가지로 나누어서 구성이 되 있다. ... 번역이라고 할 수있다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.01.10
  • 한글파일 정신지체교수학습지도-번역
    더 높은 수준의 삶을 위한 훈련 일반적으로, 개인이 어떤 환경에서 더 높은 수준의 삶을 영위하는 것은 많은 특정한 훈련을 필요로 합니다. 더 높은 수준의 삶을 위해 전진하는 개개인의 능력은 주의 깊게 규명되어야 하며 이를 돕기 위한 계획과 움직임을 통한 훈련이 있어야 ..
    리포트 | 24페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.06.06
  • 파일확장자 제대로 번역한 Active skills for reading3 UNIT10-2. Suggestopedia 암시교수법 본문번역
    불가리아 심리학자 조지 로자노브가 1970년대에 개발한 언어 교수법의 이름이다. ... 그 용어는 제안하다 (suggest)와 교수법 (pedagody) 또는 가르침이라는 단어들에서 나온 것이다. ... Suggestopedia 암시 교수법Suggestopedia is the name for a language teaching methodology developed in the 1970s
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2014.05.06 | 수정일 2020.11.12
  • 한글파일 초등영어교수방법론 번역 및 요약
    영어과 교육 -'초등영어교수방법론' 번역 및 요약- 제2장 언어 교수의 조직적 방법(methodical)의 역사 ? ... L1으로부터 번역 4.학습자가 필요로 하는 것은 ( ) 이다. - a. 즉각적인 보상 b. 장기적인 보상 5.새 학습자에게 교사는 ( )할 필요가 있다. - a. ... 다양한 교수-학rmy Method.
    리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.07.25
  • 파워포인트파일 외국어 학습 교수의 원리(이흥수 외 번역. 브라운 지음, 제5판) `제3장 나이와 언어 습득`부분 PPT
    한계 : 언어 수준이 초급인 경우에는 매우 유용하지만, 학습자의 언어 수준이 높아지면 효과가 떨어짐. ▣ 학습 연령과 습득 연구에 기초한 교수법들▣ ● 자연적 교수법(Natural ... 교사는 의도적이지만 유의미한 의사소통을 해야 함. ▣ 학습 연령과 습득 연구에 기초한 교수법들▣ ● 전신 반응 교수법(TPR) 명령법- Open the window(긴장풀기) 의문문-Where ... 언어 교수법들 목차 * 어린이들이 제1 언어 쉽게 배움 교육적인 환경에서 배우는 성인들은 상당한 어려움 겪음. ①언어 교육 시 연습하고 또 연습 - 반복 ②언어 학습은 모방의 문제-모든
    리포트 | 39페이지 | 3,000원 | 등록일 2012.09.11
  • 한글파일 [영어교과교육론] 문법-번역교수법과 직접 교수법의 비교
    ♠ 영어교과교육론 문법-번역 교수법은 새로운 외국어 교수 방법은 아니다. ... 문법-번역 교수법의 교수·학습 과정의 특성을 살펴보면 다음과 같다. 학습활동에서는 모국어를 목표어로 번역하는데 많은 시간을 사용한다. ... 문법-번역 교수법에서 학습자의 평가는 학생들이 목표어를 모국어로 번역하거나 모국어를 목표어로 번역하는 필기시험을 통해 이루어진다.
    시험자료 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2005.04.28
  • 한글파일 [인적자원관리 중간요약] 경희대 박우성 교수 인적자원관리 중간고사범위[Chapter1~Chapter4] 한글 번역판 요약
    Chapter4장 1. 다양성이란? - 다양성: 사람을 다른 사람으로부터 다르게 만드는 개개인의 특징 - 두 개의 그룹으로 나눠짐: 1)little or no control 2)some control - Little or no control: 생물학적으로 결정되는 것들..
    리포트 | 11페이지 | 4,500원 | 등록일 2013.03.01 | 수정일 2014.12.15
  • 한글파일 [통번역개론] 최정화 교수의 통역․번역 노하우(독서 감상문)
    최정화 교수의 통역·번역 노하우 최정화 교수의 통역·번역 노하우. 통역과 번역에 대한 노하우? 통역을 잘하는 방법 수록? 처음 이 책의 제목을 보고 여러 가지 생각이 교차했다. ... 책을 읽기 전부터 교수님께 최정화 교수는 국내 최고의 통역사로 각종 국제회의에 참여해서 이름을 떨치고 있는 실력 있고 유능한 통역사라는 말을 들었었다. ... 번역 파트는 지난번 번역사산책 에서 자세하게 보았던 터라 통역 파트를 주의깊게 보았다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.08.13
  • 워드파일 [합격영문추천서] 교수님이 써주신 취업용추천서2 (영어추천서, 교수추천서, Reference letter, Letter of recommendation) 한글번역포함
    저는 2년간 송다연 양의 지도교수로서, XX 대학교의 경제학과 졸업생 송다연 양을 추천하게 되어 기쁘게 생각합니다. ... Sincerely Kim, WooSeok Ph.D Economics department XX University [한글번역] I am pleased to recommend Ms.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.12.11 | 수정일 2014.01.22
  • 워드파일 [합격영문추천서] 교수님이 써주신 취업용추천서1 (영어추천서, 교수추천서, Reference letter, Letter of recommendation) 한글번역포함
    Sincerely Park, KyungIl Ph.D Head of English literature department XX University [한글번역] As a head of
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.12.11 | 수정일 2014.01.22
  • 파워포인트파일 [일본어]일본어 교수법 - 자연법, 직접법, 문법번역
    번역식 계열 방법 (Translation Methods ) 외국어를 모어로 번역 하는 것을 통해 교육하는 교수법 문법, 용법 : 연역적 교수번역을 통해 의미 이해 , 모어와의 대비 ... 色々な教授法 (여러가지 교수법) 1.교수법 변천사 외국어교수법 문법번역법 자연법 직접법 ASTP(구조주의 언어학) Audiolingual Method(행동주의 심리학) 변행생성문법( ... Mastery Method 19C T.Prendergast 에 의해 제창 계속적인 반복연습을 통한 암기 교사가 문장을 번역한 후 또 한번 학습자가 번역하는 교수법 5.
    리포트 | 22페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.10.22
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업