Shim, Young-Sook. 2016. “A Study on Semantic Relation of English Loanwords with Their Corresponding Korean Words”. The Sociolinguistic Journal of Kor..
어체 크기와 어구망목과의 관계를 분석한 결과를 요약하면 다음과 같다. 1. ... 전장 L, 체중 W 및 굵기 D의 상호관계는 W=3.58×10 상(-4) L 상(3.38) (r=0.99). D=0.07 L-0.59 (r=0.99). ... 1987년 9월중에 남부해역에서 부산수산대학 실습선 402호와 403호를 이용하여 통발 어구로써 어획한 붕장어 Astroconger myriaster의 전장「체중 및 굵기 등의 상호관계와
하지만 한국어 漢字語와 중국어 어휘의 관계는 여 전히 일정한 대응관계를 이루고 있다. ... 또한 이를 통해 중국어 어휘와 동일하거나 유사 혹은 반대되는 의미로 사용되는 한자어의 특성 및 용법의 공통점과 차이점 을 찾고자 했다. ... 본 논문은 한국어 漢字語와 현재 중국에서 사용되고 있는 어휘의 유래와 특징 및 對應과 非對應관계를 비교했다.
< 국어, 공용어, 민족어, 방언의 상호 관계> 민족문화를 중심으로 1. ... 정리하자면, 먼저 국어, 공용어, 민족어, 방언과의 관계를 살펴보기 전 언어와 문화의 관계에 대해 살펴보았다. ... 두 번째로는 이를 바탕으로 국어와 민족어의 정의를 비교하여 일종의 포함관계를 세워보고자 한다.
주제어: 스마트폰의 유해성과 인간관계에 미치는 영향 목차 제 1장 서론 제 1절 주제 선정 배경과 목적 제 2절 해결 방법 제 2장 선행 검토 제 1절 스마트폰의 유해성 파악 제 2절 ... 더욱이 이를 발전시킨 소셜네트웍크 서비스- SNS인 페이스북, 트위터, 미투데이, 라인 등의 어플리케이션 서비스는 사용자의 인간관계 소통을 활성화시켰으며 유료로만 지원했던 메시지 문자서비스가 ... 이제 스마트폰 어플리케이션 콘텐츠도 고객의 니즈에 조금 더 가까이 다가갈 수 있는 어플리케이션 개발이 시급하고 무분별한 콘텐츠의 제한 또한 제도적으로 필요하다고 할 수 있다.
같은 ‘pen’을 발음한다고 할지라도, 영어의 ‘p’는 유기음이고 일본어의 ‘ぺ’은 무기음이기 때문에 일본어가 영어에 비해 침이 덜 튄다는 것이다. ... ‘일본어 덕분에 코로나 감염률이 적다’는 논지를 풀어 해석하면 일본어의 음운론적 특성상 다른 외국어(대표적으로는 영어)보다 침이 약하게 튀어서 비말감염이 적다는 의미다. ... 일본의 코로나 감염률이 적은 이유가 ‘일본어’ 덕분이라는 논리의 요지는 다음과 같다.
방언이 표준어에 편입된 사례와 표준어와 방언의 바람직한 관계 한국어 어문규범 Ⅰ들어가는 말 언어는 의사소통을 원활하게 할 수 있도록 해주는 수단이라고 할 수 있다. ... 표준어와 방언의 바람직한 관계 지금까지 표준어와 방언에 대하여 알아보았다. 보통 표준어라고 하면 교양 있는 언어, 방언은 그렇지 못한 언어라는 인식이 있는 것 같다. ... 관계를 가지는 것이 바람직한가에 대해 다루어 보도록 하겠다. Ⅱ본론 1.
반의어 관계 반의 관계는 두 어휘가 서로 반대이거나 맞서는 의미를 가지고 있을 때를 반의 관계라고 한다. 서로 반의관계에 있는 어휘의 짝을 반의어라고 한다. ... 동음 관계 동음관계는 하나의 표현에 여러개의 의미가 대응되는 복합적 의미관계를 말하며, 동음 관계에 있는 어휘를 동음어라 하는데 동음어는 우연히 형태만 같을 뿐이지만 형태속에 담겨 ... 일반적인 하나의 의미만을 지닌 어휘를 단의어 라고 한다면 다의 관계를 맺고 있는 어휘를 다의어라고 한다.
energy의 변동을 고찰하고, 또 cage 실험에 의해 추정한 어체의 평균적인 반사강도와 개개의 어체를 대상으로 구한 평균반사강도를 상호 비교, 검토한 결과를 요약하면 다음과 같다 ... 어군의 분포밀도와 초음파산란강도의 관계를 검토하기 위하여, 50kHz의 주파수에서 net cage (농망)에 분포밀도가 기지인 어군을 수용하고, 어군밀도의 변화에 기인하는 echo ... 어군밀도 σ(마리/m 상(3))와 평균체적산란강도 (dB)와의 사이에는 다음의 관계식이 성립하였다. =-41.9+11.0 Log(σ), r=0.97 이 식에 회귀직선의 기울기 11은
일본어와 한국어 사이의 차용, 지시표현 관계성에 대해 수업에서 다룬 많은 주제 가운데, 혼성이나 도치와 같은 어형성의 다양한 유형과 예시들에 대해 공부하면서 함께 다루었던 차용에 의한 ... 차용어를 따져 밝히기 전에 양 언어 간의 근원적 관계성이 납득할 만한 수준으로 규명되어 있으면 모두에게 편한 일이 되겠다고 생각하지만, 지금 시점에서 일한어에서 그건 기대하기 어려운 ... 언어의 계통을 밝히고 다른 언어와의 상관 관계를 규명하는 일은 언제나 인종과 인구집단 이동 등과 같은 비언어적 영역과 함께 고찰되어야 하는 것이고, 비록 일본어와 한국어의 직접적 계통
차별주의는 어떠한 언어 사용자가 다른 언어에 대해 갖는 차별적 관념이나 태도로부터 비롯되어 나타나는 차별적 언어 표현과 행동의 개념이라고 할 수 있다. 3 방언과 언어적 차별주의의 관계 ... 한국의 공용어, 표준어로 자리 잡게 되었다. ... 이와 관련해 표준어와 방언은 언어 사회에서 각각 상위어와 하위어로 기능하기도 한다.
의미 관계 및 의미 파생 분석하기 본격적인 분석을 들어가기 전에 다의어 충족 조건을 짚고 넘어가고자 한다. ... 필자가 다의어를 선정하는 데 있어서 고려한 다의어의 조건은 다음과 같다. 첫째, 다의어는 한 단어 안에 일어나는 현상이어야 한다. ... 둘째, 다의어는 두 가지 이상의 의미를 가져야 한다. 셋째, 다의어는 의미 간에 상관성이 있어야 한다.
유의 관계 두 개 이상의 단어가 서로 소리는 다르나 의미가 비슷할 때, 이를 ‘유의 관계’에 있다고 한다. 이러한 관계에 있는 단어들을 ‘유의어(類義語)’라고 한다. ... 유의어의 미묘한 의미 차이를 활용하면 다채롭고 풍부한 의미 표현이 가능하다. ... 얼굴:낯 / 밥:맘마 / 노년(老年):말년(末年) / 언변(言辯):말재간 / 분배하다:가르다 /부아:분노(憤怒) 유의어 √ 가공(架空) : 근거 없이 지어냄 = 허구(虛構), 허위(
(외국어로서의언어교수이론) 모국어습득 이론과 외국어교수의 관계와 외국어교수에 적용할 수 있는 부분이 무엇인지 예를 들어 설명하십시오. ... 우리는 이와 같은 언어를 모국어라 부르며 모든 사람은 자신의 모국어를 가지고 있습니다. 예들 들어 우리나라 사람들의 모국어는 한국어입니다. ... 여기서 주목할 것은 교육 기관에서 모국어를 의도적으로 배우지 않더라도 생활하는데 큰 지장이 없을 정도의 모국어를 구사할 수 있게 됩니다.