R E P O R T 학 과 교수님 학 번 이 름 제출일 서론 2013년, 처음 일어일문학부로 들어오게 되었을 때는 일본어의 히라가나, 가타카나조차 몰랐습니다. ... 하지만 예상외의 부경대학교 일어일문학부로 진학하게 되었고, 백지상태에서 일본어 공부를 한다는 것은 어려웠지만. 나름 노력해서 수업에는 뒤처지지 않을 만큼 공부를 했습니다. ... 고등학생 시절 제2 외국어로 일본어 수업이 있었지만, ‘설마 내가 일본어를 전공으로 하겠어?’ 라는 생각에 수업에 관심이 없었기 때문입니다.
때 이며, 일본어 오용 이라고 하면 일본어 화자가 아니라 일본어 학습자의と ... [지배, 551] 우리나라 말의 오히려 라는 말은 일본어로 「却(かえ)って」와 「寧(むし)ろ」로 표현할 수 있는데, 이 둘은 뉘앙스의 차이가 있다. ... 「氣分(きぶん)」, 「氣持(きもち)」는 우리말로는 모두 기분이 되지만, 일본어에서는 그 용법의 차이가 있다.
일본어 오용 사례 수집 일본어를 사용 할 때에 한국어의 경우를 생각해서 있는 그대로 번역하다 보면 어색한 표현을 하게 되는 경우가 많다. ... 특히 한자어의 경우 한국어의 간섭으로 일본에서는 사용하지 않는 단어를 쓰게 되는 실수를 종종 하게 된다. 그 자세한 오용 사례를 유형별로 나누어 조사해 보았다. 1. ... ‘말을 걸다’라는 표현은 ‘ことばをかける’가 아닌 ‘?をかける’가 옳은 표현이다.
이것은 일정의 어를 오용하고 있기 때문이 아니라 쓰지 않고 있기 때문에 막히니, 즉 비용의 예인 것이다. 1에서도 말했지만 외국인의 일본어 학습의 경우, 오용보다도 비용에 뿌리깊은 ... 외국인 일본어학습자에게는 이러한 부분부정에 관한 오용이 많다. - コノ本ハ全部讀ミマセンデシタ - ミンナ來マセンデシタ 등, 듣는 사람이 망설이는 경우가 많지만, 학습자 측에서는 부분부정을 ... 여기서도 영어의 not이 come 이하 전부를 부정하는 것으로부터 일본어에 이어진 것이라 생각되어진다.
일본어 경어(높임말, 경어법)의 오용 사례 1. ... 경어(높임말, 경어법)의 오용 사례 분석 Ⅰ. ... 일본어 경어(높임말, 경어법)의 종류와 형식, 일본어 경어(높임말, 경어법)의 청자의식, 일본어 경어(높임말, 경어법)와 이중경어, 일본어 경어(높임말, 경어법)와 한국어, 일본어
우리말과 우리글 오용사례와 일본어 잔재 및 방송언어의 오·남용 Ⅰ. 개요 Ⅱ. 우리말과 우리글 바로 쓰기의 목적 Ⅲ. 일상 생활에서 우리말 오용 사례 1. ... 언론 매체에 나타나는 우리말 오용 사례 1) 어휘 2) 통사 구조 3) 표기법 2. 일본어의 잔재 3. ... 일본식 발음의 서구 외래어 사례 Ⅴ. 방송언어의 오용 1. 한글 맞춤법에 어긋난 경우 2. 표준어 규정에 어긋난 경우 3. 외래어 표기법에 어긋난 경우 Ⅵ.
높임말)의 오용사례, 일본어의 경어(경어법, 높임말) 분석 Ⅰ. ... 일본어의 경어(경어법, 높임말) 1. 기본 2. 소재경어 1) 존경어 2) 겸양어 3) 미화어 3. 대자경어 1) 한국어 2) 일본어(공손어) 참고문헌 Ⅰ. ... 한국어의 존경어에서는 용례를 찾아볼 수 없는 접두사 「お/ご」가 현대 일본어에서는 대표적인 역할을 하고 있다. 예) お尊父たはおかわりないかね.
경어의 오용을 그대로 방치해두면 앞으로 일본어를 배우게 되는 학습자가 올바른 일본어를 배울 수 없고 일본어 체계도 위협받기 때문이다. ... 이러한 미화어의 중복 사용 현상은 과잉 경어적 성격을 띠고 있으며, 한국어에서는 나타날 수 없는 오용의 형태이다. 4. 맺는말 일?한 경어 오용표현의 유사점으로 2중경어?과잉겸양? ... 따라서 경어의 오용을 일본어모어화자와 학습자들의 오용으로 분류하여 분석하였다. 일본어모어화자에게 일어나는 오용이 학습자들에게도 일어나고 있는 점을 알 수 있다.
이하에서는 특히 말하기 영역에서 일본어 학습자에게 교수할 경우를 예로 들어 설명해 보겠다. ... 다음으로, 이하와 같이 일본어와 한국어 지시표현의 차이점도 예와 함께 제시하면 한국어의 지시표현에 대한 이해를 용이하게 할 수 있을 것이다. 1)「1인칭대명사」의 경우, 일본어에서는 ... 넷째, 학습자가 자주하는 오용에 대해 언급하는 것도 효과적일 것이다.
들어가며 한국에서의 일본어 교육에 있어, 한국어와 일본어의 유사성은 매우 큰 장점을 가진다. ... 국내 일본어학습의 실정이 ‘번역식’수업인 만큼, 한국어로 대체하기 어려운 문법용례는 한국어에 가깝게 분석하여 수업에 적용하는 경향이 있다. ... 본고에서 다룰「から」와「ので」는 둘 다 원인과 이유를 나타낸다는 점에서 의미적 유사점을 강하게 가지고 있으며, 일본어 학습에서 비교적 초급 단계에 위치하여 둘 다 한국어의 ‘~기 때문에
그 외에도 일상에서 사람들이 쉽게 모르고 오용하는 일재 잔재 용어로서 “땡깡”은 뇌전증을 뜻하는 일본어 덴칸에서 유래한 것으로 억지를 부리며 우긴다는 것을 뇌전증의 증상과 유사하다는 ... 학생들이나 타인을 비하하는 의도로 사용되는 용어인 ‘찐따’는 절름발이라는 의미를 갖는 일본어 ‘찐바’에서 유래한 일제시대의 잔재 용어로서 소아마비를 가진 사람을 지칭할 때 사용하거나 ... 또한 쉽게 아는 예시로 일상적으로 하는 말 중에 장애를 ‘낮잡아 이르는 말’ 즉 비하용어로 표현하는 경우가 있다.
(손짓) 커피를 마셔본 친구들은 정신이 말똥해지는 느낌이 들었죠? ... 아까 본 디카프리오를 떠올리면 더 쉽게 이해가 될 거예요. ▶ 약물 오남용으로 인해 약물에 중독이 되고, 우리 몸이 허용하는 용량을 넘기거나 나의 몸 상태와 부합하지 않는 작용이 일어나서 ... 아까 영상에서 본 주인공의 모습과 똑같죠 증가하는 약물로 대표적인 카페인인데요, 커피를 마셔서 잠에 깬다라는 말을 들어봤을거예요.
결 론 비즈니스 일본어는 양국간의 경어 표현의 차이 때문에 학습자가 비즈니스 현장에서 사용할 때 오용이 많을 수 있어 상당히 부담을 느끼는 부분이다.0) ... 바로 존경어 / 겸양어 / 정중어다. 우리가 흔히 일본어 어미에 붙이는 です?ます가 정중어로, 일반적인 높임말을 말한다. ... 이것을 다른 사람에게 말할 경우, 우리말로는 「국장님, 사장님, 과장님」이라고 「님」을 붙이지만, 일본어에서는 여기에 「さん」「さま」등을 붙이지 않고 말한다. ▶ 일본에서는 たくしども
이와 관련해서 일본내의 매체들에서는 종종 젊은 사람들의 일본어의 오용을 비판적으로 다루곤 한다. ... 일본어의 バイト敬語 및 大名敬語 [1] バイト敬語 「バイト敬語」란 ‘아르바이트용 존댓말’이라는 뜻으로 직원들 중에 아르바이트 비율이 높은 서비스 업종에서 주로 사용되는 접객용 존댓말을 ... 다음 주제에 대해 일본어로 작문하시오. ※단, 식문화는 제외할 것.(배점 35점. 분량: 8줄 이상) 沖縄の文化 1.