외래어의 오남용 우리 주위에는 외래어의 오용이나 남용의 예를 많이 찾아볼 수 있다. ... 이렇게 보면 우리의 잘못된 외래어 오남용의 보완은 우리말과 외래어, 외국어는 서로 상호보완적 관계에서 이루어 져야한다고 생각한다. ... 이런 외래어의 남용 사례는 우리주의의 상가에서도 쉽게 찾아볼 수 있었다.
그러므로 외국어 남용과 외래어의 남용은 별개의 문제이다. 이 중 필자가 말하고 싶은 것은 외국어의 무분별한 사용이다. ... 공공기관이 오남용 앞장, 2019.10.10.) 이처럼 외국어가 멋있어 보인다는 생각에 계속해서 일부 단어를 외국어로 바꿔서 사용할 경우, 우리말은 조사만 남게 된다. ... 필자는 이러한 외국어의 남용을 줄여야 한다고 생각한다. 우선, 외국어와 외래어의 정확한 의미를 알아보자. 외국어는 문자 그대로 ‘외국의 말’이다. 즉, 우리말로 바꿀 수 있다.
방송 매체에서의 외래어 남용에 대한 고찰 -목차- 1. 들어가며 2. 외래어 남용의 문제 2.1. 한글의 의미와 가치 추락 2.2. ... 이러한 정보 유통의 양상은 국가 간에 존재해왔던 벽을 허물고 교류를 활성화해 세계화에 크게 이바지하였으며 정보의 유입을 더욱 가속화했다. ... 방송에서의 외래어 남용의 문제 Ⅱ-ⅰ. 한글의 파괴와 가치 추락 무분별한 외래어 남용으로 인해 한글의 고유한 의미와 가치가 추락하고 있다.
바로, 일본식 외래어 때문에 의사소통이 불편해진다는 것이죠. 그렇다면 어떤 방법으로 일본식 외래어의 오남용 문제를 해결할 수 있을까요? ... 이처럼, 우리의 생활 속에는 꽤 많은 일본식 외래어가 스며 있습니다. 그래서 저는 생활 속 일본식 외래어의 오남용 문제와 해결방안에 대해 말씀드리고자 합니다. ... 우선 개인적 차원에서는 우선 외래어 오남용 문제의 심각성을 인지해야 합니다. 그리고 사전을 통해 올바른 어휘를 익히고 사용해야 합니다.
‘쿠팡’ 광고언어의 문제 1) 외래어 남용 2) 띄어쓰기 오류 2. ... 아래는 현재 우리나라의 대표적인 온라인 쇼핑몰인 ‘쿠팡’에서 나타나는 외래어 남용 사례이다. ... 광고 관계자는 외래어를 남용하고, 띄어쓰기 오류가 남발하는 광고언어에 대해 심각성을 스스로가 느껴야 할 필요가 있으며, 광고언어에서 외래어를 쓰거나 헷갈리는 띄어쓰기가 있을 때 맞춤법
외래어/외국어 사용과 ‘번역체’에 대해 각자 자신의 입장을 밝히고 바람직한, 지향해야하는 언어와 언어 사용에 대한 견해를 제시하시오. ... 근래에 외래어, 외국어가 불필요하게 빈번히 사용되는 것과 함께, 외국어의 문법이나 문장 구조 등을 빌어 우리말에 쓰는 ‘번역체’ 스타일의 글이 유행처럼 번지고 있다. ... 참고) 보는가 하면, 일부는 ‘한국어 오용/남용’으로 (자료 2. 참고) 보기도 한다.
외래어란 외국으로부터 들어와 한국어에 동화되어 우리말처럼 사용되는 말이며 외래어 표기법은 다른 언어에서 빌려온 어휘를 한글로 표현하는 방법이다. ... 또한 외래어의 수용태도와 문제점을 알아가면서 무분별한 외래어의 남용이 언어를 혼란스럽게 만들고 사회의 가치관과 정체성에 영향을 미치는 등의 부정적인 영향들이 있었으나 무조건적으로 외래어를 ... 외래어 표기법과 관련된 선행연구에는 외래어 단어형성(2009, 노명희), 국어 외래어에 대한 연구(1975, 민현식), 외래어 표기법의 원리(1975, 이기문) 등이 있고, 외래어
그러나 최근 들어 일부 텔레비전 프로그램들은 자막에 과도한 줄임말과 신조어를 그대로 사용하거나 외국어를 오남용하는 등 자막을 잘못 사용함으로써 언어파괴를 하고 있다. ... 텔레비전 예능프로그램 자막의 문제 1) 자막의 문법적 오류 2) 외래어 외국어의 남용 4. 조사결과 종합분석 5. 해결방안 Ⅲ. 결론 Ⅳ. 참고 문헌 Ⅰ. 서론 1. ... 나타났으며 외래어의 과다 사용이 그 뒤를 이었다.
이렇듯 외래어에 남용 때문에 한 번씩은 내가 무슨 나라에 와있는지 구별이 안 될 정도로 자주 쓰고 있는 모습을 볼 수 있다. ... 일상생활에서도 얼마나 많은 외래어를 남용하는지 쉽게 찾아볼 수 있다. ... 바로 외래어의 남용과 줄임말이다. 우리나라 사람들은 현재 국어보다 영어 배우기에 열을 올리고 있다.
자막오남용(??用), 작위(作?)적 편집의 잘못된 구성 4. 사생활 들추기(?) 위주의 소재(素材) 5. 포맷(版式) 유사(? ... 化) 노력 B 제작진의 올바른 제작 방향 지향(指向) C 방송위원회의 권위 높이기 D 자신이 추구하는 재미를 깨닫는 시청자 의식 자막 오남용, 작위적 편집 등 잘못된 구성의 해결 프로그램 ... 고유어↔외래어 - 예: 크기↔사이즈 ?한자어↔외래어 - 예: 분홍색 ↔ 핑크색 2. 사용 빈도의 차이 즉 저빈도어↔고빈도어 예: 화병↔꽃병 책방↔서점 3. 적용(?
과학토론 동아리에서 항생제 관련 TED 영상을 보고 항생제 오남용의 심각성에 대해서 알게 되었습니다. ... 또한, 외래종이 생태계의 일부를 차지하고 있는 만큼 배척하기만 할 것이 아니라 외래종의 효용성을 살피는 것이 필요하겠다고 생각했습니다. ... 이에 과학기술의 남용으로 인한 미래 사회의 문제를 다룬 ‘멋진 신세계’를 읽었습니다.
두 번째로 외래어의 남용을 들 수 있다. 우리 주위에서도, 국어에 해당하는 적절한 표현이 있음에도 불구하고 빈번하게 외래어를 쓰는 사람들이 많다. ... 요즘 우리의 언어 환경에 대하여 논술하시오 한 사회가 있다. 그 사회의 분위기는 그 당시 사회에 퍼져 있는 유행어에 귀를 기울여보면 대강 짐작할 수 있다. ... 이것은 외래문화가 우리의 전통문화를 밀어내고 그 자리를 차지한 현실을 보여주는 사례라고 할 수 있다. 셋째로 사회 전반에 퍼져있는 유행어를 살펴볼 수 있다.
하지만 학생들 사이에서 오고가는 편지에서는 어법과 맞춤법이 무시된 국적 불명의 말들이 태반이며 일상에서 쓰이는 은어들도 상당한 편이다. 두 번째로 외래어의 남용을 들 수 있다. ... 우리 주위에서도, 국어에 해당하는 적절한 표현이 있음에도 불구하고 빈번하게 외래어를 쓰는 사람들이 많다. ... 이것은 외래문화가 우리의 전통 문화를 밀어내고 그 자리를 차지한 현실을 보여주는 단적인 사례라고 할 수 있다. 셋째로 사회 전반에 퍼져있는 유행어를 살펴볼 수 있다.
하지만 통신언어 사용은 여전히 건재하여 ‘노답(답이 없다), ㄹㅇ(real을 레알로 발음), 노잼(재미없다)’과 같은 줄임말과 초성체, 외래어 남용 현상 등이 유행하였다. ... ‘동상이몽2 너는 내 운명’에서도 '말잇못', ‘풍 to the 수‘, '멍충쓰' 등의 외래어와 합성어 등 신조어를 사용했다고 지적했고, '연애의 맛 시즌2'에서는 '호다닥' 등의 ... 이러한 점에 미루어 보면, 다양한 통신언어의 음운적, 형태적, 어휘적 특징을 지닌 신조어, 합성어, 외래어 등이 통신매체 특히 TV 프로그램이나, 시사프로그램 등을 통해 우리에게 얼마나
수정을 거쳐1986년 개정된 외래어 표기법이 큰 틀에서 유지되어 왔다. ... 한걸음만 내디뎌도 무분별한 외래어 남용, 잘못된 외국어 표현들이 흔하게 눈에 밟히는 현대 한국의 도시에서 문법적, 어법적으로 ‘틀린’ 글을 읽고 괴상한 발을을 듣는 것은 이제 별로 ... 한국어어문규범 주제: 한국어교육에서 어문 규범의 중요성과 쟁점 (어문 규범에 관한 연구물을 찾아보고, 한국어교사에게 어문 규범 지식이 왜 중요한지 정리하시오.)
문화적으로 부정적인 기능에 대해서는 광고의 외설적인 내용이 사회의 품위와 취향을 떨어뜨리고, 외래어의 남용은 문화적 정체성을 약화시킨다. ... 실생활에서의 나타나는 여러광고(TV, 인터넷, 전단지등 여러 광고형태)를 보고 여러분들이 생각하는 광고의 효과(긍정적 또는 부정적)에는 무엇이 있는지 토론하시오 ?
라는 뜻이다 물질만능주의 가치관을 가진 소비자들이나 제품이 특출나지 않음에도 허위, 과장 광고를 행하는 기업, 외국어가 고급스러워 보인다는 이유로 외래어를 남용하는 것처럼 현재 우리는 ... 우리말로 표현 할 수 없는 단어, 우리말보다 외래어 사용 시 표현하고자 하는 말의 정보전달이 분명할 경우엔 우리말보다 외래어를 사용하는 것이 좋다. ... 물론 세계화 시대에 외래어를 사용하는 것은 나쁘지 않다.