• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(209)
  • 리포트(191)
  • 시험자료(14)
  • 방송통신대(3)
  • 논문(1)

"삼국유사 번역본" 검색결과 121-140 / 209건

  • 한글파일 경전의 종류
    특히 광덕이 이 관법을 잘 닦아서 달빛을 타고 극락왕생하였다는 설화가 ‘삼국유사‘에 전한다. ... 이 가운데 1464년(세조 10) 세조가 직접 번역하여 간경도감에서 간행한 언해본은 유명하다. ... 중국 당나라 때 가범달마(伽梵達磨)가 번역하였으며, 또 다른 번역본으로는 당나라 지통의 ‘천안천비관세음보살 다라니신주경’과 보리류지(菩提流支)의 ‘천수천안관세음보살 모다라니신경’이
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.11.15
  • 한글파일 [한국사연구방법, 서지학] 국사편찬위원회와 국회도서관
    삼국사기」「삼국유사」「고려사」「동국통감」같은 사서(史書)의 편찬이 그러한 노력의 결실이다. ... (데이터베이스구축이 진행중) (2) 법률관련정보 번역법령자료 우리나라에서 번역된 각종 외국법률에 대한 전문정보를 이미지데이터베이스로 구축한 것. ... 이 중 동아일보는 ≪동아일보색인(東亞日報索引)≫을 대상으로 하여 작업하였으며, 나머지 신문은 이미 간행된 영인본 자료를 대상으로 색인어를 추출하여 데이터를 구축하였다 일제침략하 한국36년사
    리포트 | 23페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.09.15
  • 한글파일 [국어학] 차자표기법과 연구현황 분석
    나아가 삼국사기, 삼국유사 등의 어휘표기를 연구하면서 이들이 모두 방언이라는 명칭을 사용하였다는 점과 확대해서 어휘표기 뿐만 아니라 석독구결, 향찰, 이두 등이 모두 方言에 포괄된다고 ... 어휘표기 : 고유명사 표기, 향약 및 기타 물명 표기 (계림유사, 조선관역어) 2. ... 균여의 방언본은 석독구결 자료 중에서 한자 자형을 직접 보여 주는 거의 유일한 자료이므로 대단히 중요한 가치를 갖는다.
    리포트 | 13페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.05.13
  • 한글파일 중세에서 근대로의 이행기문학 발표자료
    고려후기에 들어와 계속 애독되었으며 발췌 번역본이 나오기까지 했다. 소설이라는 용어를 어원적인 뜻으로 사용했고, 소설 소재를 제공하는 구실을 했다. ... 와 관련된 내용을 두고 창작에 가까운 작품을 지어낸 것들도 있다. 3. ... 장지연이 후속작업을 맡아 1917년에 을, 1918년에는 를 마련해서 과 의 후속작업을 대신했다. 2) 전문가객의 기여 가객 또는 가자라는
    리포트 | 15페이지 | 2,000원 | 등록일 2007.11.30
  • 한글파일 [국어사]국어사 시대 구분
    타당성 검증 1) 고대국어: 삼국시대 초부터 통일신라말(935)까지 약 천 년에 달하는 동안의 국어(삼국사기, 삼국 유사 등의 문헌) *고구려와 신라, 백제어의 관계 고구려: 삼국사기 ... 순서로 배열하는 것(임신서기석) 이두체표기: 문법형태소를 넣어서 문맥을 분명히 함:남산신성비 향찰식표기: 어간을 훈독, 문법소는 음독표기를 원칙으로 함: 향가 *신라어의 자료 ㄱ 삼국유사 ... 중간본, 개간본, 복각본(중간두시언해) *음운 및 문법적 특징 ㄱ ' '의 소멸: 후설모음이 많은 불균형의 타파로 인함 ㄴ '애,외,에, 위'의 단모음화 현상 단모음의 증가, 중모음의
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.02.05
  • 한글파일 [국어국문학]유충렬전
    번역, 번안 군담소설이란 중국의 소설을 번역했거나 번안한 작품으로, 창작군담소설이 대중적인 인기를 얻는 한편 중국소설《삼국지연의》에서 일부를 번역한 것이 가장 많은데, ... 필사본도 다수 있으나 내용은 모두 비슷하다. - 중국소설 의 번역소설. 활자본, 필사본, 목판본. ... 대부분의 군담소설들은 내용흐름은 유사하다. 주인공은 고귀한 혈통을 지니고 있지만 비정상적인 과정을 거쳐 태어난다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.12.11
  • 한글파일 [국사]삼국유사삼국사기의 차이점
    삼국유사》의 신간본(新刊本)으로는 1908년 간행된 일본 도쿄대학 문학부[東京大學文學部]의 사지총서본(史志叢書本)이 가장 오래된 것이고, 조선사학회본(朝鮮史學會本)과 계명구락부(啓明俱樂部 ... 《삼국유사》의 체재와 내용은 다음과 같다. ... (李弘稙)의 삼국유사 색인이 발간된 바 있다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.10.05
  • 한글파일 일본의 독도 영유권 주장 비판
    그들이 ‘역사적 근거’라고 하고 있는 것들은 고대사의 경우엔 우리나라의 삼국유사, 고려사지리지, 조선 때의 실록에서 등장하는 독도를 자신들이 원하는 방면으로 끼워 맞춰 울릉도로 둔갑시킨 ... 번역 고려사 지리지(권 58) 울릉도는 동해안에 있어서, 신라시대에는 우산국이라고 부르고 있었다. ... 북방영토와 마찬가지로 우리나라의 영토, 영역에 대해서 이해를 높이는 것도 필요하다”고 명기할 것으로 본의 태도가 이번 일로 인해 독도에 대한 영유권을 오랫동안 주장해 온 것에서 한
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.05.24
  • 한글파일 우적가(遇賊歌)연구
    에서 향가를 잘하는 승려로 나오는 사람은 경덕왕(742~765)때 와 를 지은 충담사와 와 를 지은 월명사 정도이다. ... 텍스트 확정 (1) 기존 어석 제시 (2) 본 조의 어석 및 현대어 풀이 6. 작품분석(문학적 분석) 7. 결 론 1. ... 아아 오직 이만한 선으로는 좋은 집(상택)에 들어갈 수 없습니다 풀이된 어석을 현대어로 번역해 보면 이 정도의 해석이 나오지만 의미가 그렇게 와 닿지는 않는 것 같다.
    리포트 | 23페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.10.22
  • 한글파일 나말여초 전기소설의 창작상황과 영웅소설 출현 동인과 성격-고전소설론
    이런 미심쩍은 점 때문에 나말여초 전기소설을 논의하는 자리에서 은 일단 제외한다. , , 이외에도 ■■삼국사기?열전■■(三國史記? ... 한문본과 국문본이 함께 전하나 한문본이 선행본이며 《임장군전》《임충신전(林忠臣傳)》 등의 여러 이본(異本)이 있다. ... 한문본과 국문본을 합쳐서 삼십여 종의 이본이 전한다.
    리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2008.01.06
  • 한글파일 [고전소설]고전소설의 유형과 작품
    특히 는 선조 초에 유입되어 우리나라 군담소설에 지대한 영향을 미친 작품으로 파생된 작품은 아래와 같다. · 부분적인 번역:, · 부분적 번역 ... 시각 등을 반영 4) 오유란전: 김생이란 선비가 관기인 오유란에게 유혹당하는 과정을 다룬 이야기로 유생들의 위선적 생활을 풍자 5) 종옥전: 판소리 , 과 유사한 ... 및 이설 첨가: , · 완전개작: , · 부분개작: · 영향을 받고 창작된것: , 6.
    리포트 | 14페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.04.19
  • 한글파일 향찰, 이두, 구결
    삼국유사의 원본은 조선 초기에 간행된 것인데 그 원본의 전질이 전하지 않고 16세기의 중간본이 전하고 있어 와전된 부분도 적지 않을 것이다. ... 한 작가에 의하여 동시에 지어진 작품이므로 흩어져 있던 것을 수합한 삼국유사의 향가보다는 훨씬 일관성이 있다. ... 조선조 태조는 명나라 형률을 우리 실정에 맞게 우리말 문체로 번역하게 되었는데, 이것이 『大明律直解』라는 이두문이다.)
    리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.07.04
  • 한글파일 [고전소설]고전소설 소설사
    창작 ―┏ 신라 말엽: 《삼국유사》에 전하는 , ┗ 고려 초엽: ― 의 전래 ?영향으로 볼 때 전기류 ? ... 야담류의 발달, 패설의 일반화 ▶ 수이전계 작품들 발달 ▶ 고려조 말엽 의인전기체 작품들의 발달 본격적 소설시대의 도래(조선전기) ▶ 금오신화와 기재기이 ▶ 국문 창제와 번역소설의 ... 해소를 다루고 있으며 이는 이 후 선한 처와 이혼녀 간의 갈등과 처첩 갈등, 그리고 선한 처와 악한 첩 간의 처첩 갈등의 양상으로서 지속적으로 나타남 ㉢: < 사씨남정기>와 유사
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2006.08.31
  • 한글파일 [국어사]우리말 명칭어의 발달과정
    (三國遺事 卷 第四 義解 第五 元曉不羈) 『삼국사기』와 『삼국유사』에 쓰인 ‘方言’은 모두 당시의 신라말을 가리킨 것이다. ... 『삼국유사』에는 ‘方言’뿐 아니라 이와 동일한 뜻으로 ‘方音’을 사용한 예도 발견된다. ... 鄕云, 俗云, 理云등의 동사구 중국의 변방이라는 뜻을 함축한 鄕稱, 鄕云, 谷云, 理云등의 동사구가 신라 지역에서 쓰이는 말 혹은 신라 사회에서 쓰이는 말을 가리키는 표현으로 『삼국유사
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.11.07
  • 한글파일 현대시를 어떻게 읽을 것인가?
    서점에 가면 외국시의 번역본이 많이 나와 있다. 그래서 시의 세계는 넓고 읽을 시도 많다고 할 수 있다. ... 서정주의 시 중에는「국화 옆에서」같은 애송시도 있지만, 『동천』 이후의 후기 시들은 삼국유사나 불교에 대한 상당한 이해가 있어야 제대로 읽을 수 있는 것도 상당수 있다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.11.18
  • 한글파일 [중국중세사]위진남북조부터 수당시기 불교
    개혁불교의 네 단계로 두고 의탁불교를 대개 후한말이나 삼국쟁패시기의 불교로, 격의불교를 위진시대의 불교로, 그리고 본의불교를 구마라습 이후 남북조시기의 불교로, 개혁불교를 수당시기의 ... 이 당시 배출된 불교 사상가와 지도자들은 불경의 번역과 탐구에 활발하게 몰두하였고 경전번역과 경전의 주석 및 경, 김선민 역, p157, 신서원 무제는 폐불을 단행하려했으나 불교측의 ... 평화와 공존을 추구하면서 반영하는 방법을 선택해야 했는데, 다시 말하자면 불교에 대한 중국 정통 진영의 낯설음과 경계심을 완화시키기 위해 중국 정통 사상 및 문화, 신앙 등과 불교의 유사
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.05.22
  • 한글파일 헌화가 고찰
    Ⅰ.서론 신라 성덕왕대(702~737)에 이름을 알 수 없는 노인이 수로부인(水路夫人)에게 꽃을 꺾어 바치며 부른 4구체 향가로 《삼국유사》 권2 〈수로부인조(水路夫人條)〉에 《해가 ... 헌화가 1.삼국유사에 실린 헌화가 성덕왕(702~737)때에 순정공이 강릉(지금의 명주) 태수로 부임해가는 도중이었다. 가다가 어느 바닷가에서 점심을 먹고 있었다. ... 이에 필자는 수로 부인 서사 기술물과 『헌화가』를 역사적 샤실의 설화화로 보고, 일연이 『삼국유사』에 수로부인을수록하게 된 의도나 서술 태도에 되도록 초점을 맞추어 그 서사기술물과
    리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.12.27
  • 한글파일 삼국지의 문학성 연구
    그 후 청나라 때 모종강이 편찬한 삼국지가 가장 유행하였고, 현재 우리가 읽고 있는 삼국지는 바로 이 모종강본을 바탕으로 번역한 것이다. ... 정비석 삼국지의 순서는 박종화와 유사하다. 3) 방기환?이원섭의 삼국지 방기환?이원섭의 삼국지는 역사소설의 대가와 한학의 대가가 공동으로 집필했다는 데 큰 의미가 있다. ... 이같은 지나친 소설화의 문제점에도 불구하고 방기환의 삼국지는 매우 소설적인 구조를 가지고 현대적인 감각으로 번역하였다.
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2004.11.25
  • 한글파일 [고전소설] 중국소설이 고소설에 미친 영향
    태평광기는 고려 후기에 들어와서 계속 애독되었으며, 발췌 번역본이 나와 국문으로도 유포되었다. ... 이런 상황 속에서 무엇을 영향이라고 하고 무엇을 독창이라 하느냐의 문제는 약간 복잡할 듯 하다. 12세기의 삼국사기나 13세기의 삼국유사는 우선 우리 설화문학의 보고이고, 이에는 4 ... 삼국지연의는 당시 가장 유행하던 중국소설로 이 책의 번역 또는 번안본이 아주 많았으며, 또한 복잡한 사건의 연대기적 서술이 우리 독자의 취향에 맞지 않기에 흥미로운 부분만 독립시켜
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.10.26
  • 한글파일 [고대시가] 고대시가(古代詩歌)
    그 시대의 문화 유산으로서 삼국유사(三國遺事){) 고려 충렬왕(忠烈王) 때 승려 일연(一然:1206~89)이 신라·고구려·백제 3국의 유사(遺事) 를 모아 지은 사서(史書). ... 더욱이 우리 고유의 문자가 없었던 까닭에 대부분 한역하여 전해져 그 본 모습을 짐작하기 어렵다. ... 는 역사학에서 구분하는 시대로 보아서는 고대 가요라 할 수 있으나, 향찰(鄕札)이라는 독특한 표기 방법으로 기록되어 있고 이를 기록한 삼국유사에 이미 향가(鄕歌)라는 명칭을 사용하였으므로
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.12.02
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업