한국어와 영어의 어순비교연구
- 최초 등록일
- 2009.02.23
- 최종 저작일
- 2008.11
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
한국어와 영어의 어순의 차이를 비교 연구한 보고서입니다
목차
Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 본 론
1. 한국어와 영어의 기본 어순
2. 문장 성분들 사이의 어순
(1) 목적어들의 어순
(2) 부사어들 사이의 어순
(3) 목적어와 부사어 사이의 어순
Ⅲ. 결 론
※ 참고 문헌
본문내용
Ⅰ. 서 론
외국어를 배울 때 모국어나 이미 배운 경험이 있는 다른 외국어의 간섭이나 전이 현상이 나타나는 경우가 많다. 어순에 관해서도 마찬가지다. 실제로 외국어 학습자들이 저지르는 어순의 오류는 적지 않으며, 특히 말하기 ․ 쓰기 등 적극적인 언어지식을 추구할 경우 문장요소들을 어떻게 배열할 것인가는 더욱 중요하게 된다.
본 보고서에서는 어순 배열의 중요성을 인식하고 한국어와 영어 사이의 어순 배열에 관해 고찰해 보고자 한다. 그 중 두 언어 사이의 어순에서 문장 성분에 한정하여 고찰하도록 하겠다. 즉 한국어와 영어 어순의 공통점 혹은 차이점에 대해 비교 고찰하도록 하겠다.
Ⅱ. 본 론
1. 한국어와 영어의 기본 어순
SOV언어인 한국어는 문장에서 갖는 구성성분들의 위치가 비교적 자유롭다. 즉 형식적 격표시 방법을 지니고 있어 문장 성분의 앞뒤 위치에 따라 문법성의 차이가 나지 않는다. 그러나 서술어는 반드시 뒤에 와야 한다는 문말 제약을 가지고 있다.
① 주어 - 목적어 - 동사
철수가/ 영희를/ 쳤다. 영희를/ 철수가/ 쳤다
한국어의 경우 이동이 비교적 자유롭다고는 하나 고정되어 있는 어순도 존재하고, 기본어순도 분명치 있는 것으로 여겨진다. 고정어순의 대표적인 예는 관형어와 체언의 관계에서 나타난다. 또 정도의 차이는 있지만 부사의 어순도 자유어순이라고 하기는 힘들다. 즉 일부 부사를 제외한 대부분의 부사에서 어순의 제약이 나타난다.
SVO언어인 영어는 어미 굴절의 대부분을 상실하였으나 그 어순은 비교적 고정화되었고 한편에서는 자유로이 어순을 바꿀 수 있는 별개의 요소를 가지고 있다.
② 주어 - 동사 - 목적어
He/ hit/ her.
②의 예와 같이 영어의 굴절은 아직은 대명사, 동사 등에는 상당히 많이 남아있기 때문에 영어의 어순은 다분히 고정적이라고 할 수 있다. 그러나 ③의 a와 b는 둘 다 가능하며, ④역시 마찬가지다.
참고 자료
김선 외, 「한국어, 영어, 스페인어, 아랍어의 부사의 위치와 어순의 유형」, 『언어연구』, 한국현대언어학회, 2003
문경애, 「어순 비교 연구」, 전남대학교, 1993
이숙현외, 「 한국어, 영어, 불어, 독일어의 어순 비교 - 부사어들 및 부사어와 목적어의 순 서를 중심으로」, 『한국프랑스학논집 제46집』, 한국프랑스학회, 2004