외래어 표기법과 국어순화
- 최초 등록일
- 2007.09.07
- 최종 저작일
- 2007.05
- 19페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
우리나라의 외래어 표기법과 올바른 국어 순화에 관한 내용입니다.
목차
Ⅰ. 들어가며 2
Ⅱ. 본론
1. 국어 순화
2. 외래어의 개념과 특성
3. 외래어 표기법의 역사
4. 현행 『외래어 표기법』의 원칙
5. 외래어 표기법 자음의 표기
6. 외래어 표기법 모음의 표기
7. 기타 표기 원칙
Ⅲ. 마치며
별지1. 참고문헌
별지2. 국제 음성 기호와 한글 대조표
본문내용
Ⅰ. 들어가며
몇 년 전까지만 해도 우리는 심각한 국어파괴를 경험했었다. 무분별하게 남용되는 외래어, 외국어들 속에 채팅 문화로 형성된 알아보기 힘든 외래어까지 말이다. 하지만 어느 순간부터 ‘바른 말, 고운 말’을 사용하자는 움직임이 일었고, 2007년 현재는 그 때보다 조금은 나아진 상황에 있다. 국어순화운동의 영향도 있지만 일본어의 잔재를 가진 사람들과 그 세대가 아닌 사람들 사이에 세대교체가 일어나면서 일본어의 잔재가 사라져가고 있는 것이다. 하지만 우리 말 속에 뿌리 깊이 박힌, 그래서 우리가 알지 못하는 순화되어야 할 외래어들이 많다. 이 리포트에서는 국어 순화란 무엇이고, 왜 우리는 국어를 순화를 해야 하는지 알아보고, 순화 중에서도 외래어 표기법에 맞추어 외래어를 순화해서 쓰는 올바른 법을 알아보도록 하겠다. 덧붙여 현행 『외래어 표기법』에 대해 알아보고, 그 역사까지 살펴보도록 하겠다.
Ⅱ. 본론
1. 국어 순화
1) 국어 순화의 개념
국어 순화란, 효과적인 국어 생활을 위해 잡스러운 것으로 알려진 들어온 말(외래어, 외국어)을 가능한 한 우리 토박이말로 재정리[淨化(정화)]하는 것이요, 卑俗(비속)한 말과 틀린 말을 고운 말과 표준어 및 어법에 맞도록 쓰는 것[美化(미화)]를 의미한다. 또 그것은 어려운 말을 될 수 있는 대로 쉬운 말로 고쳐 쓰는 일도 된다.
참고 자료
없음