• 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

문법번역식 교수법과 직접 교수법

*윤*
최초 등록일
2007.05.27
최종 저작일
2007.01
4페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

언어습득 교수법 자료 입니다

목차

1. 문법․번역식 교수법
2. 직접 교수법

본문내용

1. 문법․번역식 교수법

- 문법․번역식 교수법 이란?

16세기 이후 유럽에서 라틴어를 가르치는 데서 비롯되었다. 라틴어 고전을 읽고 해석하는 것을 목적으로 문법 중심의 학습이었으며, 비실용적이었다. 고전 교수법(Classic Method)이라고도 부른다. 19세기 중반 이후 국가 간의 교역 확장으로 의사소통의 필요성 증가로 인해 외국어를 듣고 말하는 능력이 중시되었고 문법․번역식 교수법은 쇠퇴하게 된다.

- 문법․번역식 교수법의 특징

1) 목표어를 적극적으로 사용하지 않고 모국어로 수업이 진행 된다.
2) 많은 어휘가 고립된 단어 목록의 형태로 지도된다.
3) 복잡한 문법을 장황하고 섬세하게 설명한다.
4) 문법은 단어를 조합하는 규칙을 제공한다. 그리고 수업은 단어의 어형 변화와 형태에 중점을 둔다.
5) 초기부터 어려운 고전 글들을 읽기 시작한다.
6) 교재로 사용되는 글의 내용에는 거의 관심을 두지 않으며, 그 내용은 단순히 문 법적인 분석의 연습 자료로 취급된다.
7) 가끔 사용되는 유일한 연습은 서로 아무 관계가 없는 목표어로된 개별 문장들을 모국어로 번역 하는 것이다.
8) 발음에는 거의 또는 전혀 관심을 두지 않는다.
9) 정확한 독해력을 습득의 목표로하고 문법지식을 강조한다.
10) 문장을 외국어 교수와 연습의 기본 단위로 보며, 문법적 정확성을 강조한다.
11) 문법 학습에서 연역적 규칙을 제시한다.
12) 교수자의 말(목표어)가 유창하지 않아도 교수가 가능하다.
13) 교수자와 언어 습득자의 관계가 일방적이다.

참고 자료

없음
*윤*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
문법번역식 교수법과 직접 교수법
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업