• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[동양철학유교] 공자가어 시주 왕언해편 원문및해석

*성*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2005.03.08
최종 저작일
2005.03
12페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

공자가어 시주 왕언해편 원문과 해석
http://cafe.daum.net/homeosta

목차

시주
왕언해

본문내용

周制,三百步爲里,千步爲井,三井而埒,埒三而矩,
埒(바자울, 낮은 담, 둑, 제방 랄{날}; 土-총10획; liè)
주나라 제도로는 300보를 1리로 삼고, 1000보를 1정으로 삼고, 3정을 1날로 삼고, 3날로 1구를 삼았다.
此說里數不可以言井 井自方里之名疑此誤
이 말은 이수로 정을 말할 수 없으니, 정은 방리의 이름으로부터 나왔으니, 이 것이 오류로 의심된다.
五十里而都封,百里而有國,乃爲福積資求焉,恤行者有亡․
50리는 도봉이 되고, 100리는 나라가 있고, 복이 쌓이고 재물이 쌓아서 길가는 사람을 구휼하는 사람은 망하였다.
是以蠻夷諸夏,雖衣冠不同,言語不合,莫不來賓․
그래서 오랑캐와 여러 중국이 비록 의관이 같지 않고, 언어가 합치하지 않고, 손님이 오지 않는 바가 없었다.
故曰無市而民不乏,
그래서 시장이 없어도 백성들이 궁핍하지 않았다.
無刑而民不亂․
형벌이 없어도 백성이 어지럽지 않았다.
田獵罩弋,非以盈宮室也․
罩(보쌈, 그물, 가리 조; 罓-총13획; zhào)
사냥하고 그물과 주살로 잡는 것은 궁실을 채우기 위해서가 아니다.

참고 자료

공자가어
http://cafe.daum.net/homeosta
*성*
판매자 유형Silver개인인증
소개
튼살 흉터, 화상흉터, 팔자주름등 치료하는 후산한의원 원장, 한의사, 한방 피부과 전문의로 한문 번역에 장기가 있음
전문분야
인문/어학, 의/약학
판매자 정보
학교정보
비공개
직장정보
비공개
자격증
  • 비공개

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[동양철학유교] 공자가어 시주 왕언해편 원문및해석
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업