[일본전통문화의 이해] 일본전통문화의 이해
- 최초 등록일
- 2004.11.09
- 최종 저작일
- 2004.10
- 18페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 본 론
1. 가림토 문자
2. 일본의 고대글자
3. 현대 일본어
4. 현대 일본어와 한국어의 비교
Ⅲ. 결 론
본문내용
지금 까지 우리나라 언어의 기원과 일본어의 기원, 일본어의 변천과정과 우리나라 어와의 일본어의 비교를 해보았다. 가까우면서도 먼 나라라고 일컬어지고 있는 일본과 우리나라는 차이점도 많았지만 비슷한 점이 더 많은 것을 알 수 있었다. 또 일본어가 우리나라 언어의 영향을 많이 받았다는 사실도 확인할 수 있었다. 특히, 한글이 최초의 우리나라언어라고 확신하고 있던 나에게 가림토어는 꽤 큰 충격이었다. 물론 확실하다는 증거가 나온 것은 아니지만 여러 다양한 증거로 인해 가능성을 제시 한 것은 한국사람 으로서 한글에 대해 다시 한번 생각해 볼 수 있는 기회였다. 또 자료를 보던 중, 예전의 일본과 우리나라가 교역했다는 문서에 통역이 필요하지 않았다는 사실로 보아 일본과 우리나라의 언어는 북한과 우리나라의 언어 정도의 차이밖에 없었다는 사실도 신기했다. 일본의 한자로 쓰인 단어들이 우리나라의 언어와 발음이나 쓰이는 곳이 비슷하다는 사실은 일본어를 배우면서 느낀 것이었다. 내가 알고 있는 단어 중 '공원'이라는 단어도 일본어로 '코우엔'이라도 할 정도로 비슷하다는 것이다. 그러나 다른 단어에서는 별로 비슷한 점을 느끼지 못했었다. 내가 빌린 책에는 일본어와 우리나라의 비슷점, 일본단어의 기원이 우리나라임을 밝히는 많은 단어들이 있었는데, 그것을 보다보니 일본어가 더욱 친근하게 다가오고 단어를 암기하기도 더 쉽게 느껴졌다.
참고 자료
http://bluecabin.com.ne.kr/data_store/shindamoonja.htm
http://www.jls.co.kr/
http://www.jls.co.kr/japan/qna/japanconversationsystem.htm
http://www.jls.co.kr/japan/conversation/jlan1_0.htm
http://www.donggoo.hs.kr/study/japan/%C8%F7%B6%F3%B0%A1%B3%AA%B8%DE%B4%BA.htm
http://www.uhak.net/japan2/language/japanese.asp
http://mahan.wonkwang.ac.kr/culture/97fall/기사02.htm
http://www.jsd.or.kr/a/change/k_change10.htm