[민족개조론] 민족개조론 원문과 한글음, 해설
- 최초 등록일
- 2004.06.20
- 최종 저작일
- 2004.06
- 56페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
민족개조론 원문과 한글음을 실어놓았고
어려운 단어 및 문장을 해설하여 놓았습니다.
참고하셔서 좋은 글 쓰세요!
목차
없음.
본문내용
辯言
나는 많은 希望과 끓는 精誠으로, 이 글을 朝鮮民族의 將來가 어떠할까, 어찌하면 이 民族을 現在의 衰頹에서 건져 幸福과 繁榮의 將來에 引導할까 하는 것을 생각하는 兄弟와 姉妹에게 드립니다. 이 글의 內容인 民族改造의 思想과 計劃은 在外同胞中에서 발생한 것으로서 내 것과 一致하여 마침내 나의 一生의 目的을 이루게 된 것이외다.
나는 朝鮮內에서 이 思想을 처음 傳하게 된 것을 無上한 榮光으로 알며, 이 貴한 思想을 生覺한 偉大한 頭腦와 共鳴한 여러 先輩同志에게 이 機會에 또 한 번 尊敬과 感謝를 드립니다.
願컨대, 이 思想이 사랑하는 靑年 兄弟姉妹의 純潔한 가슴속에 깊이 뿌리를 박아 꽃이 피고 열매가 맺아지이다.
辛酉十一月十一日 太平洋會議가 열리는 날에
春園 識
〔上〕
民族改造의 意義
近來에 全世界를 通하여 改造라는 말이 많이 流行됩니다. 일찍 歐洲大戰이 끝나고 巴里에서 平和會義가 열렸을 때에 우리는 이를 世界를 改造하는 會議라 하였습니다.
因하여 國際聯盟이 組織되매 더욱 狂悅하는 熱情을 가지고 이는 世界를 改造하는 機
關이라 하였습니다. 그래서 큰일에나 작은 일에나 改造라는 말이 많이 流行되게 되었습니다.
改造라는 말이 많이 流行되는 것은 改造라는 觀念이 多數 世界人의 思想을 支配하게 된 標입니다.
진실로 오늘날 新刊書籍이나 新聞雜誌나 演說이나, 심지어 商品의 廣告에까지, 또 日常의 會話에까지 改造란 말이 쓰인 것은 아마도 空前한 現象일 것이외다.
참고 자료
없음