• 캠퍼스북
  • LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[연구계획서] 한국 수화통역사의 통역기법 활용실태에 관한 조사연구

*재*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2004.06.09
최종 저작일
1997.01
13페이지/한글파일 한컴오피스
가격 2,500원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

Ⅰ. 제 목

Ⅱ. 연구의 출발

Ⅲ. 연구목적

Ⅳ. 연구방법
1. 연구대상
2. 조사도구 및 분석방법
3. 연구의 제한점

Ⅳ. 이론적 배경
1. 통역(sign language interpreting)의 정의
2. 수화통역사의 기능과 역할
3. 수화통역사의 통역서비스 분야
4. 수화통역의 패러다임
1)Total Communication 이념(해석주의 패러다임)
2)2중언어․문화 이념(인간주의 패러다임)
5. 수화통역기법의 정의
1)수화법의 정의
2)수화통역기법의 정의

Ⅵ. 참고문헌

참고자료. 설문지

본문내용

Ⅰ. 제 목
한국 수화통역사의 수화통역기법 활용실태에 관한 조사연구

Ⅱ. 연구의 출발
지난해 연구자는 RI Korea 세미나에 농아인 2명과 함께 참석한바 있다. 국제 세미나인 만큼 발제․토론자는 외국인으로 구성되어 있었으며, 농아인 참석자를 위한 배려로 수화통역사가 배치되어 있었다. 수화통역사들은 동시통역기(영어, 한국어 음성변환)를 착용하고 수화통역을 하고 있는 상황이었는데 동시통역기의 문제 등으로 수화통역이 중간중간 끊어지는 상황이 벌어져 함께 온 농인들 청각장애인과 같은 말로 사용되는 말로 청각장애를 하나의 병리적 현상으로 보지 않고 음성언어를 사용하는 비장애인과 같이 수화언어를 모어로 사용하는 소수로써 정체성을 나타내는 말이다.
을 위해 연구자는 수화통역을 하게 되었다. 연구자의 수화통역을 보고 있던 농아인들은 연구자와 우리나라 수화통역사들의 통역기법에 문제가 있으며, 농아인의 문해 문해란 종전의 문맹과 대치되는 말로 1962년 유네스코의 정의에 따라 문장을 이해하는 능력을 말한다.
능력과 관련해 수화통역사의 책임이 적지 않음을 말하고 수화통역을 하고 있는 필자에게 관련 연구의 필요성을 강조한바 있어 이 연구를 시작하게 됨을 밝혀둔다.

참고 자료

없음
*재*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[연구계획서] 한국 수화통역사의 통역기법 활용실태에 관한 조사연구
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업