일본어 잔재와 순화어
- 최초 등록일
- 2016.12.08
- 최종 저작일
- 2015.12
- 21페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
1. 서론
1) 연구동기
2) 연구목적
2. 선행연구
3. 연구방법
1) 사용한 프로그램과 말뭉치
2) 연구과정(사진 첨부)
4. 분석결과
5. 토론(선행연구와의 비교)
6. 결론
1) 요약
2) 한계점
7. 참고문헌
본문내용
다양한 신조어와 은어 등이 만들어지면서 한글의 파괴가 심각해지고 있는 상황에서 아직도 실생활에 존재하면서 한글 파괴에 일조하고 있는 과거 일제시대 일본어 잔재의 올바른
순화를 통한 한글 보호와 한글 보호의 필요성을 느끼고자 함.
<중 략>
① 자료 수집 : YTN 라디오 ‘최영일의 뉴스! 정면승부’ 등 10개의 인터넷 자료에서 총 292개의 일본어 잔재가 되는 단어들을 수집함. ② 단어 선정 : 수집된 단어들을 텍스트 파일로 저장하여, AntConc를 이용해 빈도수 측정. (정확한 측정을 위해 단어 형태와 철자는 모두 하나로 통일.) ③ 선정된 단어의 사전적 의미 조사 : 국립국어원 표준국어대사전 검색. ④ 선정된 단어의 순화어 조사 : 국립국어원 다듬은 말 검색. ⑤ 선정된 단어의 용례 조사 : 한마루2.0 검색을 통한 조사. ⑥ 순화어의 사전적 의미조사 : 국립국어원 표준국어대사전 ⑦ 순화어의 용례 조사 : 한마루2.0을 이용한 검색, 조사 ⑧ 분석 및 정리
<중 략>
제아무리 가진 자들이 행세하는 세상이라지만 하루 벌어 하루 먹고사는 노가다꾼들의 노임을 가지고 장난을 치는 위인들의 야바위는 곱씹으면 곱씹을수록 더럽기 짝이 없었다. -꾼(접미사) 「1」‘어떤 일을 전문적으로 하는 사람’ 또는 ‘어떤 일을 잘하는 사람’의 뜻을 더하는 접미사.「4」‘어떤 일을 하는 사람’에 낮잡는 뜻을 더하는 접미사.
<중 략>
한국어: 『표준국어대사전』 사람이 생활에 필요한 물자를 얻기 위하여 육체적 노력이나 정신적 노력을 들이는 행위. 2.몸을 움직여 일을 함. 일본어: 『大.林』 ろうどう【..】 ①からだを使って.くこと。特に賃金や報酬を得るために 일본어 투 어휘 자료 구축 123 .くこと。また,一般に.くこと(몸을 써서 일하는 것. 특히 임금이나 보수를 위해 일하는 것. 일반적인 의미로 일하는 것) ②人間が道具や機械などの手段を利用して..の. 象となる天然資源や原材料に.きかけ,生活に必要な財貨を生みだす活動(인간이 도구나 기계 등의 수단을 이용하여 노동의 대상이 되는 천연자원이나 원재료를 이용하여 생활에 필요한 재화를 만들어 내는 활동)
참고 자료
국립국어원 표준국어대사전
국립국어원 다듬은 말
일본어 투 어휘 자료 구축(2012년 용역보고서_이한섭 외).pdf 저자 이한섭 외 5명 연구책임자 이한섭 펴낸 곳 국립국어원 펴낸 때 2012