채동번의 중국역사소설 전한통속연의 第四十二回 媚公主
- 최초 등록일
- 2016.01.03
- 최종 저작일
- 2016.01
- 22페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
목차
없음
본문내용
究竟惠帝如何懲處審食其, 待至下回再表。
구경혜제여하징처심이기 대지하회재표
마침내 혜제는 어찌 심이기를 징계하는지 아래 43회의 다시 표시하길 기다려보자.
偏憎偏愛, 係婦人之通病, 而呂后尤甚。
편증편애 계부녀지통병 이여후우심
通病 [tōngbìng] ① 통폐 ② 일반적 폐단
치우쳐 증오하고 편애함이 부인의 일반 병폐이니 여후가 유독심하다.
親生子女, 愛之如掌上珠, 旁生子女, 憎之如眼中釘, 殺一趙王如意, 猶嫌不足, 且欲擧齊王肥而再鴆之, 齊王不死亦僅矣。
친생자녀 애지여장상주 방생자녀 증지여안중정 살일조왕여의 유혐부족 차욕거제왕비이재짐지 제왕불사역근의
掌上珠 [zhǎngshàngzhū] 애지중지하는 아이. 지극히 사랑하는 아이. 금지옥엽. →掌上明珠(zhǎngshàngmíngzhū)
친히 아들과 딸을 낳아서 손바닥의 구슬처럼 애지중지 아끼며 첩이 낳은 자녀는 눈엣가시처럼 증오하여 한 조나라왕인 여의를 죽임도 부족할까 거려 제나라 왕 유비까지 다시 짐독을 죽이려고 하니 조나라 왕은 죽지 않음도 또 겨우 되었다.
迨以城陽郡獻魯元公主, 卽易恨爲喜, 至齊王事魯元公主爲母, 則更盛筵相待, 卽日啓行。
이이성양군헌노원공주 즉역한위희 지제왕사노원공주위모 즉경성연상대 즉일계행
성양군을 노원공주에게 바쳐 한탄이 기쁨이 되어 제나라 왕이 노원공주를 모친으로 섬기게 되니 다시 성대한 연회로 대우하여 곧장 시행되었다.
夷考遷固二史, 於魯元公主之年齡, 未嘗詳載, 要之與齊王不相上下, 或由齊王早生一二歲, 亦未可知。
상고천고이사 어노원공주지연령 미상상재 요지여제왕불상상하 혹유제왕조생일이세 역미가지
夷考 :yí kǎo ㄧˊ ㄎㄠˇ 考察
不相上下 [bù xiāng shàng xià] ① 막상막하(莫上莫下) ② 우열을 가릴 수 없다
일찍이 사마천과 반고 두 역사를 고찰하면 노원공주의 연령은 아직 자세히 기재되지 않으니 요약하면 제나라 왕과 막상막하로 혹 제나라 왕이 일직 한 두 살 일찍 태어남도 또 아직 모르겠다.
齊王願事同父姊妹爲母, 謬戾已甚, 而呂后反喜其能媚己女, 何其偏愛之深, 至於此極!
제왕원사동부자매위모 류려이심 이여후반희기능미기녀 하기편애지심 지어차극
谬戾 [miùlì] ①사리에 어긋나다 ②그릇되다
참고 자료
없음