Skills for Success 5 Unit1 해석본
- 최초 등록일
- 2014.03.05
- 최종 저작일
- 2014.01
- 13페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
2013년 고려대학교 심층영어 계절학기 수강중 해석본을 아무리 검색해도 나오질 않아 해피캠퍼스에서 구매했다가 구글번역기를 돌린 자료임에 실망해 직접 번역했습니다.
직접 본문도 적고 한문장 한문장 해석하며 공들인 자료입니다.
혼자 갖고있기 아쉬워 이곳에 올립니다.
목차
없음
본문내용
1. Suggest to an old-school journalist that weblogs have anything to do with journalism and you’ll be met with howls of derision.
1. 구식 기자에게 블로그들이 저널리즘과 관련 있다고 제시해봐라. 당신은 조롱의 울부짖음에 마주할 것이다.
Amateur bloggers typically have no editorial oversight, no training in the craft, and no respect for the news media’s rules and standards.
아마추어 블로거들은 일반적으로 편집적인 감독을 받지 않으며, 기술을 훈련받지도 않고, 뉴스 매체의 규칙과 기준을 존중하지도 않는다.
Does the free-for-all renegade publishing form known as blogging really have anything to do with journalism?
블로깅으로 알려진 누구에게나 열린 변절된 출판 양식이 정말로 저널리즘과 연관이 있을까?
2. Well, yes. Consider:
2. 글쎄, 그렇다. 고려해보자:
At technology and media conferences, such as PopTech, South by Southwest, and Digital Hollywood, bloggers in the audience have reported conference vents in real time, posting photographs, speaker transcripts, and summaries and analysis of key points a full day before readers could see comparable stories in the daily newspaper.
PopTech, Southwest사의 South, Digital Hollywood와 같은 기술매체 회의에서 청중들 사이의 블로거들은 사진을 포스팅하고, 연설자의 사본, 그리고 핵심을 요약, 분석함으로 회의 사건을 실시간으로 보고하였다. 독자들이 비슷한 이야기들을 일간지에서 볼 수 있게 된 것보다 하루 전에.
On July 16, 2003, blogger Andy Baio reported on the tragedy in which an elderly driver plowed through the santa Monica Farmers’ Market just outside Baio’s office window.
2003년 7월 16일, 블로거 Andy Baio씨는 나이가 지긋한 운전자가 Baio씨의 사무실 바로 밖에 있는 Santa Monica Farmers’ Market에 충돌한 비극을 보고했다.
참고 자료
없음