[언어] 한글과 영어의 차이
- 최초 등록일
- 2003.05.02
- 최종 저작일
- 2003.05
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
1. 상황 의존적 언어인 한글 <--> 구조 의존적 언어인 영어
2. 술어 중심적 언어인 한글 <--> 주어 중심적 언어인 영어
3. 종합적 사고 언어인 한글 <--> 분석적 사고 언어인 영어
본문내용
레포트에서 비교하고자 하는 바는
첫째, 한글은 상황 의존적 언어인 반면 영어는 구조 의존적 언어라는 점!
둘째, 한글은 술어 중심적 언어인 반면 영어는 주어 중심적 언어라는 점!
셋째, 한글은 종합적 사고 언어인 반면 영어는 분석적 사고 언어라는 점! 이다.
1. 상황 의존적 언어인 한글 <--> 구조 의존적 언어인 영어
먼저 상황 의존적 언어인 한국어의 특징을 살펴보자. 한국어는 첫째로 화자와 청자의 관계가 발화 상황에 많이 의존하므로 화자/청자를 나타내는 인칭대명사, 즉 주어나 목적어를 많이 생략한다. 존대법을 통한 용언의 다양한 종결어미가 화자와 청자의 신분을 표현하기 때문에 일, 이인칭의 경우엔 주어나 목적어를 생략하는 경우가 흔하다. 한국어는 대화형의 구조이므로 사실을 객관적으로 서술하는 말이기보다는 상대방에 대한 나의 말이므로, 굳이 상대방을 이인칭으로 호칭하지 않더라도 용언의 종결어미에 의해 누구에게 발화한 것인지 알 수 있다.
반면 영어가 발달되어진 서양 문화는 유목 사회에 기반을 두고 있으므로 집단보다는 개별 단위로 이동하고 생활하여 집단보다는 개인이 더 우선한다. 그러므로 너와 나를 비교적 명확하게 구분하며, 존칭어가 덜 발달되어 있으므로 일, 이인칭 주어나 목적어를 사용하여 서로를 확인해야 함으로 일, 이인칭 주어나 목적어를 생략하는 경우가 비교적 드물다.
참고 자료
없음