[통역][통역과 수화통역][통역과 방언통역][통역과 관광통역가이드][통역과 수화통역 사례]통역과 수화통역, 통역과 방언통역, 통역과 관광통역가이드, 통역과 수화통역 사례 분석

저작시기 2013.07 |등록일 2013.07.23 한글파일한글 (hwp) | 8페이지 | 가격 2,000원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 통역과 수화통역
1. 필요성
2. 목적
3. 기대효과

Ⅲ. 통역과 방언통역

Ⅳ. 통역과 관광통역가이드
1. 업무의 내용
2. 업무의 구조 및 현황
3. 수입
4. 전망

Ⅴ. 통역과 수화통역 사례
1. 수화통역 봉사원 관리
1) 1차적인 관리
2) 2차적인 관리
2. 수행인력
1) 프로그램 관리자(1인)
2) 프로그램 담당자(1인)
3. 필요한 시설 및 장비
1) 수화통역 봉사원 모임 장소
2) 수화통역 단상
3) 보면대
4) 카세트
5) 비디오, 비디오카메라, 대형TV
6) 단체복
4. 협력관계
5. 수화통역봉사원증 발급
1) 방침
2) 개요
3) 발급기준
4) 합부의 판정
5) 신분증의 유효기간
6) 등록

Ⅵ. 결론

본문내용

다른 나라와의 접촉은 한 사회를 변화하게 하고, 따라서 새로운 개념에 맞는 새로운 어휘를 필요로 하거나 혹은 기존의 단어의 쓰임새가 변화하여 다른 단어로 대체하기도 하는 등 언어에 변화가 생기게 된다. J. Milroy(1992:1)는 언어 변화를 “사회적 본성(social nature)”이라고 표현하였으며, 언어가 끊임없이 변화하는 것은 언어에 있어 가장 중요한 특성 중 하나라고 하였다.
그렇다면 언어 변화를 추구하게 되는 원인은 무엇일까? 이에 대해 이기숙(1993:164~165)은 인간은 언제나 성공적인 언어 행위를 원하기 때문이라고 하였다. 이러한 예들은 특히 좋은 느낌을 표현해야 하는 상표와 상호에서 많이 찾아볼 수 있다. 이를테면, ‘뉴모드’, ‘아방가르드 영화’와 같이 외국어․외래어를 빌려와 한국어 혹은 다른 외국어와 조합시켜 새로운 복합어를 만들어 내는 경우와 기존에 사용하던 한국어의 의미 가치가 변화하여 외래어로 대체하는 경우가 있다. 예를 들면, ‘다방’ 혹은 ‘커피 전문점’ 대신 ‘카페’라고 부른다든지, ‘의상실’ 대신 ‘부띠끄’를 사용하는 경우이다. 이러한 경우는 ‘다방’ 혹은 ‘의상실’과 같은 단어의 의미가 사회변화에 따른 일반인들의 가치의 변화로 하락하여 외래어로 대체된 경우라고 볼 수 있다.
그러면 언어 차용에 의한 언어 변화를 크게 의미와 음운의 영역으로 나누어 살펴보기로 하자. S. Ullmann(1962)은 의미 변화의 유형을 크게 네 가지, 즉 의미의 축소(restriction of meaning), 의미의 확대(extension of meaning), 의미의 하락(pejorative developments), 의미의 상승(ameliorative developments)으로 구분하고 있다.
의미의 축소와 확대는 언어를 차용하면서 의미의 영역에 변화가 생기는 것으로 한 단어가 가지고 있던 원래의 의미들 중 하나만 차용되거나 원래의 의미에 다른 의미가 덧붙여져 사용되는 것을 말한다. 또한 의미의 하락과 상승은 의미의 가치가 변한 것

참고 자료

박노철(2011), New 통역번역연습, 한올출판사
이진영(2007), 통역번역 기초사전, 이화여자대학교출판부
정호정(2007), 통역 번역의 이해, 한국문화사
정호정(2008), 제대로 된 통역 번역의 이해, 한국문화사
최정화(2006), 통역 번역사에 도전하라, 넥서스
G.E.미람 저, 전지윤 역(2004), 통역과 번역 그리고 통역사와 번역사, 한국문화사
  • 구매평가(0)
  • 구매문의(0)
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.

      찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

      • 한글파일 [통역][통역수화통역][통역관광통역가이드][통역수화통역봉사원][통역방언통역]통역수화통역, 통역관광통역가이드, 통역수화통역봉사원, 통역방언통역 분석 7페이지
        통역수화통역, 통역관광통역가이드, 통역수화통역봉사원, 통역 ... 과 방언통역 분석 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 통역수화통역 Ⅲ. 통역관광통역 ... ) 수화통역 봉사원의 교육 Ⅴ. 통역방언통역 1. 성령의 역사가 아니고는
      • 한글파일 관광 통역가이드에 대한 조사입니다. 10페이지
        가이드를 선택한 이유는, 관광 통역 가이드라는 직업이 내가 관광 ... 이번과제의 주제로 서슴없이 ‘관광 통역 가이드’를 택하게 되었다. Ⅱ ... TC가 훨씬 와 닿을 수도 있지만, 언어에도 관심이 많았던 나는 통역사
      • 한글파일 [관광통역]관광통역안내사(개념.종류.전망.업무...) 10페이지
        관광통역안내사 ■ 관광통역안내사 ■ 관광통역사의 여러분류 ▶TC ... 시간을 자유롭게 조절할 수 있어서 매력을 지닌 직종이다. ■ 관광통역사 ... 명 남짓이다. 매년 수백명씩 배출되는 관광 통역 가이드들에 비해 일
      • 한글파일 통역가이드 영어면접30문항!!! 11페이지
        REPORT 통역가이드면접30문항 학과 : 관광통역학과 학번 ... : 20416411 이름 : 황 규성 1.당신이 관광통역사 자격증을 따려고 하는 ... personality that go to travel anywhere. 2.관광통역사
      • 한글파일 최정화 교수의 통역 번역 노하우 독후감 4페이지
        방언이 생기게 된 이유라고 한다. 또 여성 수화통역사들은 시선을 분산시키지 ... , 수행통역사, 통역가이드 로 이렇게 세가지로 나눌 수가 있는데 이것은 ... 정보가 많아서 통역사나 번역가를 꿈꾸고 준비하는 이들에게 상당히 많은
      • 한글파일 관광통역안내사 5페이지
        길게는 몇 주에 걸쳐 함께 생활하게 되는 관광 통역 가이드에게 있어 ... 수백명씩 배출되는 관광 통역 가이드들에 비해 일거리는 많지 않기 때문이다 ... , 대만 지역에서 관광을 오는 사람들이 부쩍 늘고 있어 중국어 가이드들의
      • 한글파일 [관광경영] 관광통역안내원(Tour Guide)에 대해서 9페이지
        가이드라고 한다. 1980년대 초반만 하더라도 관광통역 가이드란 직업은 ... . 관광 통역 가이드에게 있어 어학 실력은 성공적인 가이드 활동의 중요한 ... 사람들이 바로 관광통역 가이드라는 이야기를 할 수 있는 것이다
      더보기
      상세하단 배너
      우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      추천도서yes24
      다음
      [통역][통역과 수화통역][통역과 방언통역][통역과 관광통역가이드][통역과 수화통역 사례]통역과 수화통역, 통역과 방언통역, 통역과 관광통역가이드, 통역과 수화통역 사례 분석
      페이지
      만족도 조사

      페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

      의견 보내기