• LF몰 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[번역][기계번역][번역기][성서번역][개화기번역][창작적 번역][번역본][번역문][번역학]기계번역(번역기), 성서번역, 개화기번역, 창작적 번역, 번역본, 번역문,번역학,번역사

*수*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2013.07.17
최종 저작일
2013.07
10페이지/한글파일 한컴오피스
가격 5,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

Ⅰ. 기계번역(번역기)
1. 직접방식
2. 변환방식
3. 중간언어 방식
4. 예제기반 기계번역
5. 통계기반 기계번역

Ⅱ. 성서번역
1. 초기 번역사업
2. 공인위원회의 신약성서
3. 구약성서의 번역과 공인위원회역
4. 성서의 개역사업

Ⅲ. 개화기번역

Ⅳ. 창작적 번역

Ⅴ. 번역본

Ⅵ. 번역문

Ⅶ. 번역학

Ⅷ. 번역사

본문내용

Ⅰ. 기계번역(번역기)
번역에 영향을 주는 요인은 여러 가지가 있으나 외부의 요인을 크게 생각하지 않을 때 번역의 기본단위는 문장이다. 따라서 가장 간단한 형태의 기계번역방법은 원시언어(source language) 문장과 목적 언어(target language) 문장을 대응시켜 원시언어 문장이 입력됐을 때 목적 언어 문장을 출력하면 된다. 그러나 이 방법은 문장의 개수가 무한대로 생성 가능하다는 언어의 무한성에 대해 전혀 고려하지 않은 것이다. 일반적인 기계번역방법은 문장을 작은 단위(구 혹은 단어)로 번역해 그 결과를 결합해 하나의 완전한 문장으로 번역한다.
언어학에서 문장 분석은 형태소 분석, 구문 분석, 의미 분석, 담화 분석으로 나뉘어지며 이 과정은 곧 문장의 이해 과정이다. 기계 번역에서는 완전히 이해해서 번역하는 것이 가장 이상적인 번역이 될 수 있을 것이다. 하지만 현실적으로 기계로 문장의 뜻을 고스란히 이해한다는 것은 무리이기 때문에 알맞은 수준에서 번역이 이루어져야 한다. 기계 번역은 문장의 이해 능력에 따라 직접 방식, 변환 방식, 중간언어 방식으로 나뉜다.
번역에는 여러 가지 지식이 있어야 한다. 예를 들면 원문을 분석하기 위한 분석 규칙, 원문의 분석 구조를 목적 언어의 구조로 바꾸는 변환 규칙 등이 있다. 이런 규칙은 여러 가지로 표현될 수 있다. 그 대표적인 예로, 어떤 조건을 만족할 때 적절한 일을 하는 If-then 규칙을 들 수 있다. 번역기를 만들기 어려운 까닭이 여기에 있다. 한 언어를 다른 언어로 바꾸는 데에는 의미와 문장 순서, 상황 같은 복잡한 조건들을 모두 고려해야 하기 때문이다.
1. 직접방식
형태소 분석정도의 이해 과정을 통해 번역이 이뤄지고 번역은 형태소를 번역한 후에 번역된 형태소를 목적 언어의 구성에 적합하게 재배열하는 방식이다. 한-일 또는 영-불과 같은 동일어족에 속한 언어 번역에 적용한다. 직접 방식에 대한 간단한 예로서 서로 다른 어족에 속하는 한국어와 영어의 경우 재배열/생성 모듈에서 처리해야 하는 과정이 대단히 복잡해진다.

참고 자료

박옥수 - 개화기 한국 번역 작품의 기술적, 기능적 분석, 겨레어문학회, 2008
박철제 외 1명 - 기계번역 시스템, 한국정보처리학회, 1998
방기민 - 시편 15편 연구와 성서번역, 장로회신학대학교, 2008
유명우 - 한국 번역사 정리를 위한 시론, 한국번역학회, 2002
이향 - 국내 번역학 연구 경향에 관한 일 고찰, 한국외국어대학교, 2011
황경자 - 최초의 한국어성서번역의 역사, 한국통번역교육학회, 2011
*수*
판매자 유형Silver개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[번역][기계번역][번역기][성서번역][개화기번역][창작적 번역][번역본][번역문][번역학]기계번역(번역기), 성서번역, 개화기번역, 창작적 번역, 번역본, 번역문,번역학,번역사
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업