• 캠퍼스북
  • LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

러시아어의 보존과 세계화문제(본문)

*나*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2013.02.27
최종 저작일
2010.12
20페이지/한글파일 한컴오피스
가격 6,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

러시아 정부의 자국어 보호 육성 정책에 관한 자료입니다..

목차

1. 서론

2. 본론

2-1. 러시아 정부의 언어 확산 정책 개괄

가. 소련 해체 시기까지의 러시아어 상황
나. “동포 정책”의 시작
다. 푸틴 정부의 언어 확산 정책

2-2. 제 1, 2차『러시아어 프로그램』

가. 제 1차 『러시아어 프로그램』
나. 제 2차 『러시아어 프로그램』

2-3. 제 1, 2차『러시아어 프로그램』의 성과와 문제점

2-4. 프랑스 모국어 보호정책과의 비교분석

가. 프랑스 자국어 보호 개괄
나. 프랑스 언어정책의 성과와 한계
다. 러시아의 언어정책과 프랑스의 언어정책 비교

3. 결론

참고문헌

부록(도표와 지도 등 참고자료)

본문내용

1. 서론

소련은 세계 2차 대전 이후 1940년대 중반부터 1990년대 초반까지 근50년 간 미국과 함께 냉전체제를 이끌어온 초강대국이었다. 1990년대까지만 해도 러시아어는 그 사용인구가 3억이 넘는 세계 4대 언어 중에 하나였다. 하지만 소련 해체 이후, 비록 구소련의 명맥을 잇는 러시아연방 정부가 출범하였지만 이미 냉전초기에 비해 러시아의 사회적 경제적 기반은 많이 약해져 있는 상태였다. 그 사이 구소련으로부터 독립한 나라들은 자국의 자주적인 독립 국가 체제의 확립을 위해 러시아어를 배척하기 시작하였다. 또한, 러시아 국내에서도 인구가 지속적으로 감소하면서 러시아어 사용자는 급격하게 줄어들고 있는 실정이다.
러시아 정부는 이러한 상황 속에서 과거 초강대국으로서의 지위를 다시 획득하기 위해 모든 정치적, 경제적, 문화적 그리고 정보 역량을 동원하고 있고 특히 러시아어의 지위를 잃지 않기 위해 노력하고 있다. 그 노력의 일환으로 러시아 정부는 1992년 소련 붕괴 이후 CIS지역의 러시아인 사회와 민족들을 다시 통합하기 위한 “동포정책”을 시작하였다. 그리고 2000년대에 푸틴정부가 들어서면서 러시아 정부는 “동포 정책”에서 한 발자국 더 나아가 세계 속 의 러시아어의 입지를 더욱 확고히 하기 위해 러시아어의 확산정책을 시작하였다.

<중 략>

어찌 되었건, 앞으로 러시아어가 나아갈 미래의 방향을 결정하는 것은 온전히 러시아 정부와 러시아 국민의 러시아어에 대한 꾸준한 관심과 노력에 의해 결정되는 것임에는 분명하다. 이러한 점에서 볼 때, 러시아 국민과 정부의 자국어에 대한 관심과 애정은 매우 높은 편이나, 아직은 구체적인 자국어 보호육성 정책이 시작단계인 관계로, 정책의 내용이 전체적으로 볼 때, 질적인 측면보다는 양적인 측면에 집중하고 있는 모습을 보이고 있다는 것이 한계점으로 지적될 수 있겠다. 또한, 개방화 된 이후, 영어와 같은 외래어나 인터넷상이나 대중매체에서 무분별하게 사용되는 비속어나 은어에 대해서 뚜렷한 대책을 세우고 있지 못하다는 점 등도 역시 한계점이다. 하지만 반대로, 자본주의화되고 개방된 새로운 시대를 맞이하고 있는 현대러시아 사회에서 오히려 이러한 현상을 러시아어가 더욱 다양화되고 발전될 수 있는 기회로 삼는다면 러시아어의 르네상스는 충분히 다시 한 번 도래할 수 있는 것이라고 생각한다.

참고 자료

Outside influence on the ethnic integration process in Latvia, Riga 2007
Основные направления поддержки Российской Федерацией соотечественников за рубежом на 2002 2005 годы. Утверждены распоряжением Правительства РФ от 28 ноября 2002 г. http://www.mosds.ru/Dokum/dokum_rosOsn2005.shtml
슬라브硏究 제19권 1호 『러시아 지역 정체성 연구 방법』
2005.03.30. 한겨레신문, “라트비아는 ‘모국어 의무학습"
Федеральная целовая программа "русский язык на 2002-2005" - 인터넷 포탈 http://elementy.ru/Library9/Progr483.htm에 나와 있음.
Федеральная целовая программа "русский язык на 2006-2010" - 인터넷 포탈 'гарант(информационно-правовой портал) - http://base.garat.ru/190968/'
http://eng.tatar-inform.ru/news/2010/09/10/31617/
www.russkiymir.ru
http://biz.heraldm.com/common/Detail.jsp?newsMLId=20090907000351
Росзарубежцентр усиливает работу с российским6и соотечественниками http://unisco.ru/?id=7044
The Results of the Activities of Roszarubezhcentr in 2006, http://www.mid.ru/brp_4.nsf/itogi06/EACBE7B87BB85169C3257252002FAFBC
『프랑스의 자국어 순화 -전문용어개발을 중심으로』 송기형 새국어생활. 제15권 제1호 (2005. 봄)
「프랑스의 정보기술 분야 전문용어 개발에 대한 연구」 송기형. 프랑스학 연구. 통권 제29호 (2004. 여름)
『법제를 통한 프랑스의 자국어 보호』 김진수(2008)
서울신문 2010.02.17. 기사「영어에 밀리고 중국어에 치이고 … 불어가 작아진다.」나길회 기자
*나*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
러시아어의 보존과 세계화문제(본문) 무료자료보기
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업