• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

언어사회와 문화-외래문화와 언어

*대*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2011.12.20
최종 저작일
2011.11
32페이지/파워포인트파일 MS 파워포인트
가격 2,500원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

외래문화와 한국 문화의 접목으로 인한 문제점과 이를 극복해야하는 방안에 대해 제시

목차

1. 서론
문화와 언어의 소통방식

2. 중국과의 상호작용

3. 일본과의 상호작용
우리가 영향을 준 것
우리가 영향을 받은 것

4. 현대의 상호작용
우리가 영향을 받은 것
우리가 영향을 준 것

본문내용

-문화와 언어의 소통방식
흡수
문화와 언어를 그대로 받아들이는 것.
혼합 또는 융합
문화와 언어를 그대로 받아들이는 게 아니라 전통문화와 외래문화가 조화를 이루며 서로를 접속시키거나 새로운 형태로 나아가는 것.
잠식
낯선 문화와의 접촉을 통해 그것을 받아들임으로써 기존의 전통의 것이 사라지고 다른 것으로 대체되어 버리리는 것.

2. 중국과의 상호작용
중국의 언어가 직접적으로 전해지는 경우
문물 교류
붓 - 筆, 먹 - 墨
중국의 음식문화
자장 - 작장(炸醬)
탕수육 - 당초육(糖醋肉)
유산슬 - 류삼사(溜三絲)
깐풍기 ? 건팽계(乾烹鷄)
마파두부(麻婆豆腐)

다른 나라를 경유하여 만들어진 언어가 다시 우리나라에 들어오는 경우
츠판 ㅡ> 짬뽕(ちゃんぽん)
차(茶) ㅡ> 티(tea)
라미엔(拉麵) ㅡ> 라멘 ㅡ> 라면

3. 일본과의 상호작용
우리가 영향을 준 것
비슷한 발음 똑같은 뜻
같은 어원, 변화과정에서 그 모양이 변함
고케루 - 고꾸라지다
나비꾸 - 나부끼다
쓰라이 - 쓰라리다
다나 - 다락
노로 - 노루

우리가 영향을 받은 것
일본어를 한국어로 쓰고 있는 경우
우동
십팔번
외국어를 일본어식으로 읽은 것을 그대로 받아들인 경우
펜치
바리깡

참고 자료

없음

이 자료와 함께 구매한 자료

*대*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
  • 프레시홍 - 전복
탑툰 이벤트
언어사회와 문화-외래문화와 언어
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업