• 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

번역은 반역인가를 읽고...

*남*
최초 등록일
2009.05.15
최종 저작일
2009.04
2페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

번역은 반역인가를 읽고...쓴 독후감입니다.
다들 좋은 점수 받으세요^^

목차

없음

본문내용

전 근대 사회에서는 토지가 가장 큰 힘이자 재산이었고 근대 이후의 사회에서는 자본이 가장 중요한 요소이었지만 현대 사회에서는 지식과 정보가 그 위치를 대신한다. 그로인해 지식과 정보는 발달이 되었고 전 인류는 세계화를 맞이하게 되었다. 즉 현대사회는 지식과 정보의 사회 그리고 세계화의 사회로 특징지어 질 수 있다. 이러한 흐름 속에서 전 세계는 지식과 정보를 예전보다 더 활발하게 교환하게 되었고 자연히 번역이라는 요소의 중요성이 더 커지게 되었다. 책 ‘번역은 반역인가’는 번역이 중요해진 사회에서 번역에 대한 중요성을 재 정립하고 또한 번역에 대한 필자의 생각을 서술해 놓은 책이다.
내가 ‘번역은 반역인가’책을 읽게 된 가장 근본적인 동기는 대학교 과제이다. 언어의 이해 과제가 추천도서 중 책을 골라 읽고 독후감을 쓰는 것이기 때문이다. 하지만 그것만이 내가 이 책을 읽은 동기는 아니다. 많은 추천도서 중 내가 이 책을 고른 이유는 과거의 경험 때문이다. 내가 초등학생 때 유명한 소설을 바탕으로 한 ‘반지의 제왕’ 이라는 영화를 본 적이 있었다. 나는 그 영화를 인상 깊게 본 뒤 바로 그 영화의 원작인 책을 샀는데 나의 기대와는 다르게 책이 너무 지루했었고 똑같은 판타지 소설인 해리포터 와는 달리 전혀 흥미롭지 않았다. 그때는 책 자체가 재미없는 줄 알고 그냥 넘어 갔었는데 좀 자라고 나서 그게 번역의 문제라는 것을 알았다. 그 이후 나는 외국 도서를 사게 되면 번역체가 어떤지 살피는 등 번역에 조금씩 관심을 가지게 되었고 그래서 나는 추천도서중 이 책을 고르게 되었다.
책의 저자는 일본과 네덜란드 등 다른 나라의 많은 예를 들면서 번역의 중요성을 계속 강조하고 있다. 그리고 우리나라 사람들이 번역의 중요성을 인식해야 한다고 역설하고 있다. 뿐만 아니라 번역에 대한 자신의 생각을 서술 하면서 특히 역주에 대해 많은 것을 서술했다.

참고 자료

없음

자료후기(1)

*남*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 한글파일 번역은 반역인가?를 읽고(독후감) 4페이지
    반역반역인가? 번역은 반역인가? ... 번역은 반역인가라는 이책의 제목처럼 번역의 현실은 참으로도 안타깝다. ... 번역해서 자신만이 아는 언어로 읽으라고 주장하였다.
  • 한글파일 `번역은 반역인가 `를 읽고 2페이지
    번역은 반역인가’라는 제목의 책이었다. ... (飜譯)은 반역(反逆)인가’라는 제목의 책이다. ... 중학교 때 번역이 된 책을 읽으며 정말 재밌어서 날을 새가며 읽은 책이었는데
  • 한글파일 번역은 반역인가를 읽고 1페이지
    Translator 와 Traitor (‘번역은 반역인가’를 읽고...) ... 원문처럼 읽어야 하지만 번역처럼도 읽어야 하는 번역. ... 번역(飜譯)과 반역(反逆).
  • 한글파일 `번역은 반역인가`를 읽고 2페이지
    번역은 반역인가’를 읽고 이 책은 서양사 교수이자 인문학(人文學術) 분야 ... 저자는 일반적으로 번역의 불완전성, 불가능성을 의미하는 ‘번역은 반역이다’ ... 그런 작업은 번역을 통해 가능할 것이다. 반역이 아니라 말이다.
  • 한글파일 번역은 반역인가를 읽고 2페이지
    번역은 반역인가’를 읽고 언제부터인가 난 책을 읽지 않았다. ... 이에 난 번역은 반역이 아니라 번역을 하지 않으면 반역이라고 말하고 싶다. ... 이 책의 제목은 ‘번역은 반역인가’라는 책이다.
더보기
최근 본 자료더보기
  • 프레시홍 - 전복
탑툰 이벤트
번역은 반역인가를 읽고...
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업