[러시아 문학]러시아 문학[전쟁과 평화]와[의사 지바고]의 비교, 분석, 나의 견해
- 최초 등록일
- 2008.11.10
- 최종 저작일
- 2008.04
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
러시아 문학의 대문호 톨스토이의 작품인 `전쟁과 평화`라는 작품과 페스테르나크의 노벨 문학
상작품인 `의사 지바고`(노벨상을 거부했지만)라는 작품을 러시아 문학의 시대적 배경과, 흐름
이라는 관점에서 비교해보고 러시아의 시대 상황과 그 당시 문학의 특징 약 100년 정도의 차이
를 두고있는 두 문학 작품의 차이점과 특징등을 통해서 러시아 문학의 세밀하게 비교, 분석 하였습니다.
또한 각 작품이 씌여진 역사적 사건과 의미를 자세히 서술하였고 「전쟁과 평화」와「의사 지바고」라는 작품의 문학적 가치에 대해서도 완벽 서술하였습니다.
러시아 문학과 관련된 리포트를 원하시는 학생분들이라면 주저하지마시고 이 리포트를 받아주세요.
저도 A++++++++++++++++받았고 자신있게 추천해 드립니다.!!
두 책을 모두 2번씩 읽고 작성한 것입니다.
믿고 다운받아주세요 ^^
목차
1. 「전쟁과 평화」 와 「의사 지바고」의 시대적 배경
2. 「전쟁과 평화」 와 「의사 지바고」 의 역사적 사건
3. 「전쟁과 평화」 와 「의사 지바고」 의 문학적 가치
4. 러시아 문학에 대한 나의 견해
본문내용
「전쟁과 평화」는 「안나 까레리나」와 함께 톨스토이 문학의 쌍벽을 이루고 있는 일대 걸작으로 그 양이나 질에 있어서, 그리고 재재의 스케일에 있어서도 세계 문학 가운데 호메로스의 《일리아스》에나 견줄, 러시아 문학뿐만 아니라 <19세기의 전소설계에 군림하고 있는 거대한 기념탑이자 근대의 《일리아스》이다>라고 로망 롤랑이 말하고 있는 것처럼 유럽의 근대 문학 가운데서 최대의 예술작품으로 헤아려지고도 남을 일대 서사시적 대하소설이라고 할 수 있다.
1958년 노벨 문학상 수상작인 보리스 파스테르나크의 대하소설을 옮긴 러시아 대서사시를 극화한 것이다. 보리스는 소련의 시인이며 소설가로서 릴케에 매료되고 `세익스피어 비극집`을 번역하는 등, 친 서방문학 쪽에 기울어 있어 숙청 대상이 되었던 무인이었다. 유리 지바고는 바로 파스테르나크 자신의 자화상이기도 하다. 특히 `의사 지바고`는 보리스가 소련의 정치적 압력에 의해 노벨상 수상을 거부해야 했기 때문에 전 세계에 물의를 일으켰던 화제작이었다.
따뜻하면서도 열정적인 라라가 인간의 정서적 본성이라면 코마로프스키는 급진적 개혁을 의미하는 혁명 세력, 그리고 나레이터이자 증인역할을 하는 지바고의 이복형은 보수와 진보에 각각 한 발씩을 딛고 있는 이데올로기의 경계인이다.
작품 속사랑의 테마는 중요한 의미를 지닌다. 여기서 사랑은 인간 대 인간의 사랑 (지바고와 라라의 사랑), 지바고의 예술창조에 대한 사랑, 희생의 사랑(기독교적인 사랑)이라는 3가지 양식으로 나타난다. 사랑의 테마는 피비린내 나는 동족상잔의 비극과 현격한 대조를 이루며 작품에 종교적인 색채를 더해준다..........중략
참고 자료
「전쟁과 평화」= 톨스토이 작품
「의사 지바고」= 파스테르나크 작품