[영어교수]교수법 (8가지)
- 최초 등록일
- 2008.10.28
- 최종 저작일
- 2008.10
- 24페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
8가지 교수법을 정리한 자료입니다.
목차
1. 전통적 교수법(Grammar Translation Method)
2. 직접 교수법 (Direct Method)
3. 청화식 교수법(Audio-Lingual Method)
* Audio-lingual Method vs. Communicative Language Teaching
1. 전신 반응법 (Total Physical Response)
2. 침묵 교수법 (Silent Way)
3. 집단 언어 학습 (Community Language Learning)-CLL
4. 암시적 교수법(Suggestopedia)
5. 자연 접근법 (Natural approach)
본문내용
1. 전통적 교수법(Grammar Translation Method)
-전통적 교수법은 19c초 유럽에서 라틴어 고전을 읽기 위해 탄생한 체계적인 교수 방법이다.
(1) 특징
① 외국어 학습의 목적은 외국의 문학 작품을 읽기 위해서이다. GTM은 먼저 언어의 문법 규칙을 상세히 분석한 후에, 문장이나 글을 목표어로 혹은 모국어로 번역하는데 적용함으로써 언어를 학습한다.
② 읽기와 쓰기에 주된 관심을 기울이되 말하기와 듣기에는 체계적인 관심을 거의 두지 않거나 전혀 두지 않는다.
③ 어휘 선정은 사용되는 읽기 교재에 전적으로 바탕을 두며, 이들 어휘는 모국어의 번역이 함께 제시된 어휘 목록, 사전을 통한 학습과 암기를 통해 가르쳐진다. 전형적인 문법 번역식 교과서에서는 문법 규칙이 제시되고 예문을 통해 설명되어지며, 어휘 목록은 모국어 번역과 함께 제시되며, 번역 연습 문제가 주어진다.
④ 문장이 교수와 언어 연습의 기본 단위이다. 많은 수업이 모국어롤 목표어로 그리고 목표어를 모국어로 번역하는데 할애된다.
⑤ 정확성을 강조한다. 학생들은 번역에서 높은 수준을 달성하도록 기대되어진다.
⑥ 문법을 연역적으로 가르친다. 즉, 제시된 문법 규칙을 학습한 후에 번역 연습 문제에 이를 적용한다. 대부분의 문법 번역식 교과서에서 교수 요목은 교과서를 통해 문법 사항을 순서적으로 전개하였으며 문법을 조직적이고 체계적인 방법으로 가르치려고 시도했다.
⑦ 학생들의 모국어가 수업에 사용되는 언어(medium)이다. 모국어는 새로운 언어 항목을 설명하고 외국어와 학생의 모국어 사이의 차이를 비교할 수 있도록 하기 위해 사용되어진다.
(2) 장 점
① 교사에게 전문적 교수 기술을 거의 요구하지 않는다.
② 번역과 문법 규칙 시험은 출제가 용이하고 채점이 객관적으로 이뤄질 수 있다.
(3) 한계점
Richard and Rodgers가 지적했듯이, ``문법 번역식 교수법은 이론적 근거가 전무하며", 학생의 의사 소통 능력 향상을 위해서 어떠한 조치와 노력도 기울이지 않는다.
참고 자료
브라운의 PLLT, TBP