의부전록 흉복문 기효양방 심통 왕륜명의잡저 심복통
- 최초 등록일
- 2008.08.29
- 최종 저작일
- 2008.08
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록 흉복문 기효양방 심통 왕륜명의잡저 심복통의 한글 번역 및 한문
목차
의부전록 흉복문 기효양방 심통 왕륜명의잡저 심복통
본문내용
凡治心腹疼痛,但是新病,須問曾何飲食,因何傷感,有無積滯,便與和中消導之藥。
심복동통을 치료함에 다만 새로운 병이면 일찍이 어떤 음식을 먹고 어떤 감모에 손상하며, 적체의 유무를 묻고 곧 중초를 조화롭게 하며 소도하는 약을 투여한다.
若日數已多,曾多服過辛溫燥熱之藥,嘔吐不納,胷膈飽悶,口舌乾燥,大小便濇,雖則有鬱熱,或原有舊病,因感而發,綿延日久,見證如前者,俱用開鬱行氣,降火潤燥之藥,如川芎、香附、炒山梔、黃連、薑汁之類,甚者再加芒硝。
만약 일수가 이미 많으면 많이 신온조열의 약을 과다복용하여 구토가 들이지 않고 흉격이 배부르고 답답하면서 입과 혀가 건조하면서 대변과 소변이 깔깔하면 비록 울열이 있거나 혹은 원래 오래된 병이 있어서 감촉하여 발생하면 날짜를 끌어서 앞처럼 증상이 나타나면 모두 울체를 열고 기를 운행하고 화를 내리며 건조를 윤택하게 하는 약을 사용하니 천궁, 향부자, 볶은 산치, 황련, 생강즙의 종류이니 심하면 다시 망초를 가미한다.
但治其心腹久痛,須於溫散藥內加苦寒鹹寒之藥,溫治其標,寒治其本也。
다만 심복통이 오랜 통증이면 온산약에 안에 고한과 함한의 약을 가미하며 표를 따뜻하게 치료하며 한증이면 근본을 치료한다.
[ 註
주석
按腹痛,若脾胃虛弱,飲食不化,或兼腹中作痛,用六君子湯。
복통을 살펴보면 비위가 허약하며 음식이 소화되지 않고 혹 겸하여 배속에 통증이 생기면 육군자탕을 사용한다.
若飲食過多,停滯未化,或兼腹痛,用人參養胃湯。
만약 음식을 과다하게 먹고 정체하여 소화되지 않고 혹은 복통을 겸하면 인삼양위탕을 사용한다.
若飲食既化,脾胃受傷,或兼腹中作痛,用六君子加當歸。
만약 음식이 이미 소화되고 비위가 손상을 받고 혹은 복부속이 아픔을 겸하면 육군자탕에 당귀를 가미하여 사용한다.
若胃中有熱,心腹中脘作痛,嘔吐,用二陳湯加黃連、山梔。
만약 위 속에 열이 있고, 심복부와 중완이 통증을 만들고 구토하면 이진탕에 황련, 산치자를 가미하여 사용한다.
若脾胃虛弱,少食,心腹作痛,用六君子湯;
만약 비위가 허약하며 음식을 적게 먹고 심복부가 통증이 생기면 육군자탕을 사용한다.
脾胃虛寒加炮薑。
비위허한에는 구운 생강을 가미한다.
참고 자료
의부전록