모자익2 8과 tree for democracy 해석^^
- 최초 등록일
- 2008.07.20
- 최종 저작일
- 2008.07
- 10페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
모자익2 8과 tree for democracy 해석^^
모든 레포트 자료에 없는 자료입니다 ^^
해석 완벽하구요~~
교수님께 확인 받은 좋은 자료입니다^^
목차
없음
본문내용
rees for Democracy
나무의 민주주의
A.
When I was growing up in Nyeri in central Kenya, there was no word for desert in my mother tongue, Kikuyu,
나는 케냐 중앙지역에 있는 네리(Nyeri)에서 자랐다, 나의 모국어인 키쿠유어에는 사막이라는 말이 없었다.
Our land was fertile and forested.
우리나라의 영토는 비옥하고 숲으로 우거졌다.
But today in Nyeri, as in much of Africa and the developing world, water sources have dried up, the soil is parched and unsuitable for growing food, and conflicts over land are common.
하지만 지금의 네리(Nyeri)지역은 많은 아프리카 국가와 개발국처럼 수자원이 마르고 있고 비옥했던 토지도 바싹 말라서 음식을 만들기 위한 식물을 키우는데 적합하지 않으며 땅에 대해서 분쟁이 흔히 일어났다.
So it should come as no surprise that I was inspired to plant trees to help meet the basic needs of rural women.
나는 시골여자들이 기본적으로 필요한 것을 충족하기 위해 도와 나무를 심도록 하는 것이 일어나게 하는 것이 전혀 놀라운 것이 아닌 것으로 다가 올 것이다(전혀 놀라운 일이 아니다).
As a member of the National Council of Women of Kenya 1970s, I listened as women related what they wanted but did not have enough of: energy, clean drinking water, and nutritious food.
1970년 초에 케냐의 여성국민의회의 멤버였을 때, 나는 여자들이 에너지(연료), 깨끗한 물을 마실 것과 영양분이 풍부한 음식을 먹는 것들이 필요로 하지만 충분하지 못하다는 것을 이야기 하는 것을 듣게 되었다.
참고 자료
모자익 2