한국어 문법연구의 흐름
- 최초 등록일
- 2008.05.05
- 최종 저작일
- 2007.03
- 9페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
훈민정음 창제이후부터 한국어문법 흐름이 큰단락으로 소개되어있습니다
목차
서론
본론
1. 서양초기 한국어 연구
-서구 지식의 세례를 받다.
2. 1890년대 이후 한국어 문법연구
(언문수리를 위한 한국어 연구)
-이봉운, 전통문법학의 그릇의 근대문법학을 담다.
-유길준, 최초의 문법서
-주시경, 언문운동의 탁월한 전략가
3. 1930년대 이후 한국 문법 연구
(규범 문법의 확립과 역사 문법의 연구)
-최현배,『우리말본』
-박승빈
-이희승
-정열모, 종합주의 체계
-광복이후 많은 문법서들
4. 1960년대 이후 한국어 문법연구
(본격적인 한국어 문법연구)
결론
참고문헌
본문내용
1. 서양인들의 초기 한국어연구
서구 지식의 세례를 받다.
기독교 세력들의 의해 성경이 우리말로 번역되기 시작하면서 기독교는 우리말 운동의 중심에 서게 되었다. 선교를 목적으로 문법연구가 처음으로 진행되었다.
그 중 대표적인 사람이 H.G. Undewood 이다. Undewood는 어학에 관심이 많아 다방면의 사전편찬을 주도했다. 『한영문법』이란 책을 출간하였는데 첫부분은 문법주서이었고, 둘째 부분은 영어를 조선말로 번역한 것으로 도합 총 425면이었다. 이 책은 1914년에 개정되어 사용되었다. 두 번째 책은 1890년 요코하마에서 간행된 『한어자전』이었다. 처음 조선에 부임하였을 때 사전의 필요를 절실히 느낀 그는 5년여 동안 단어를 수집하고 체계적으로 정리하여 첫째부는 게일게일(James S. Gale)의 도움과 한불자전(韓佛字典) 그리고 어학선생 송순용의 도움을 받어 한영부(韓英部)로 둘째부는 헐버트(Homer B. Hulbert)의 도움을 받아 영한부로 편찬하였다.
2. 1890년대 이후 한국어 문법 연구
(언문수리를 위한 한국어 연구)
-이봉운, 전통문법학의 그릇에 근대 문법학을 담다.
문명이 제일 요긴한 것은 국문인데 반절 이치를 알 사람이 적기로 이치를 궁구하야 언문 옥편을 만들어 조야에 발행하여 이왕 국문을 안다하는 사람도 이치와 자음과 청탁과 고저를 분명히 알아 행문케 하고 동몽도 교육하면서 우리나라 글이 자연 밝을 것이오 독립 권리와 자주 사무에 제일 요긴한 것이니 여러 군자는 감히 생각하시기를 바라압.
-이봉운, 《국문정리》중에서.
다른 근대 학문과 마찬가지로 우리 문법학 역시 서구 문법학이나 서구문법학의 영향을 받은 일본 문법학을 원용하는 것으로 시작되었다. 그리고 근대적 국어사전 또한 서구의 언어사전을 모델로 해 편찬산업이 시작되었다. 그런이유로 우리말의 근대화 과정에서 서구 언어학의 수용을 거론하지 않을 수 없는 것이다. 그리하여 전적으로 서구 문법에 기대하지않는 근대 문법이 존재한다는 것 자체가 신기하게 여겨질수도 있다.
참고 자료
권세일(1998),『한국어 문법사』, 박이정
박병채(1989), 『국어발달사』,세문사
최경봉(2005), 『우리말의 탄생』,책과 함께
최재희(2004),『한국어 문법론』, 태학사