의부전록 단방 風熱頭痛 두풍구통 두풍면창양 기공두통 담궐두통 두통연정 풍독두통 우방
- 최초 등록일
- 2008.02.10
- 최종 저작일
- 2008.02
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록 단방 風熱頭痛 두풍구통 두풍면창양 기공두통 담궐두통 두통연정 두면홀종 두풍체통 두풍백설 제풍두운 두풍열통 뇌두풍종 두풍백설 두풍동통 편정두통 두풍작통 두풍선운 뇌통미통 편정두통 편정두통 습열현운 풍기두통 우방 우방 팔종두통 제풍두통 우방 두풍두통 우방 우방 풍독두통 우방의 원문 및 한글번역
목차
風熱頭痛 두풍구통 두풍면창양 기공두통 담궐두통 두통연정 두면홀종 두풍체통 두풍백설 제풍두운 두풍열통 뇌두풍종 두풍백설 두풍동통 편정두통 두풍작통 두풍선운 뇌통미통 편정두통 편정두통 습열현운 풍기두통 우방 우방 팔종두통 제풍두통 우방 두풍두통 우방 우방 풍독두통 우방
본문내용
八種頭風:
8종두풍
蓖麻子剛子各四十九粒,去殼,雀腦芎一大塊,搗如泥,糊丸彈子大,線穿掛風處,陰乾。
껍질을 벗긴 피마자와 강자 각 49알, 작뇌궁 큰 한덩어리를 진흙처럼 찧어서 밀가루풀로 탄환크기로 환을 만들어서 실로 뚫어서 바람 부는 곳에 매달아 응달에 건조케 한다.
用時,先將好末茶調成膏子塗盞內,後將炭火燒前藥,煙起以盞覆之,待煙盡以百沸蔥湯點盞內茶藥服之。
사용할 때는 좋은 가루 차를 섞어서 고약을 만들어 잔 안에 바르며, 뒤에 탄불로 앞의 약을 태워서 연기가 일어나면 잔으로 덮고 연기가 다하길 기다려서 백비총탕으로 잔 안에 점해 차와 약을 복용한다.
後以棉被裹頭臥,汗出避風。【《袖珍方》】
뒤에 솜으로 안을 싸고 누워서 땀이 나게 하며 바람을 피한다. 수진방
諸風頭痛:
여러 풍의 두통
藜蘆一莖,研末,入麝香少許,吹鼻。
여로 1줄기를 갈아 가루내어 사향 조금을 넣고 코에 불어 넣는다.
又方:
또 한 처방
藜蘆半兩,黃連三分,㗜鼻。【《聖惠方》】
여로 20g, 황련 1.2g을 코에 불어 넣는다. 성혜방
頭風頭痛:
두풍두통
用臘月烏頭一升炒,令黃,末之,以絹袋盛浸三斗酒中,逐日溫服。
납월에 오두 1되를 사용해 황색으로 볶아서 가루내어 비단 주머니를 담아 3되의 술에 담가서 날마다 따뜻하게 복용한다.
又方:
다른 처방
用附子炮、石膏煆等分爲末,入腦麝少許,每服五分,茶酒任下。
구운 부자, 구운 석고를 사용해 같은 분량을 가루내어 용뇌, 사향을 조금 넣어서 매번 2g을 차와 술로 임의대로 연하한다.
又方:
또 한 처방
用附子一枚生,去皮臍,菉豆一合,同入銚子內、煮豆熟爲度,去附子食菉豆立瘥,每個可煮五次,後爲末服之。
부자 1매를 사용해서 껍질과 배꼽을 제거하고 녹두 1홉을 도자 안에 함께 넣고 콩을 달여 익히게 함을 한도로 하고 부자를 제거하고 녹두를 먹으면 곧 나으니 매번 낱개를 5번 달여 뒤에 가루를 내어 복용한다.
참고 자료
의부전록