험방신편 經行不止來往無時 월경시 기침
- 최초 등록일
- 2007.09.04
- 최종 저작일
- 2007.09
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
험방신편 經行不止來往無時 월경시 기침 한문 및 한글번역
목차
經行不止來往無時
복부가 북과 같고 월경후에는 두꺼비와 같다
월경이 기간을 지나고 형체가 낙수물과 같음
월경이 담색
월경이 녹색물
월경이 황색물
월경이 올때 옆구리 안에 한 덩어리의 동통과 색이 짙은 황색
월경이 오면 소변이 칼로 자르듯 아픔
월경이 오면 귀신이 나타난듯이 광언을 함
월경이 오면 항상 구토하고 음식 먹을 생각이 없음
본문내용
소풍지통산을 사용함이 마땅하다.
當歸、天麻、僵蠶、烏藥、牛膝、獨活、石南藤、乳香、紫荊花、骨碎補各一錢,川芎五分,薑三片,蔥白三個,酒煎,空心服。
당귀, 천마, 백강잠, 오약, 우슬, 독활, 석남등, 유향, 자형화, 골쇄보 각 4g, 천궁 2g, 생강 3조각, 총백 3개를 술에 달여 빈속에 복용한다.
經來不止 形如牛膜昏迷倒地
월경이 그치지 않고 형체가 소 막과 같고 혼미하고 땅에 넘어짐과 같다.
朱砂一錢,白茯苓一兩,水和爲丸,薑湯送下五十粒,立效。
주사 4g, 백복령 40g을 물에 섞어서 환을 만들어 생강탕으로 50알을 보내면 바로 효과가 있다.
經來不止 或下血胞大如雞蛋 割開內如石榴子
월경이 그치지 않고 혹은 하혈이 계란크기만하고, 분할하여 열림에 석류자 같은것이 안에 있다.
其婦昏迷不知人事 此虛証也。
부인이 혼미하여 인사를 알지 못하면 이는 허증이다.
宜用十全大補湯(見前),薑、棗引,水煎,空心服,三五貼立效。內有甘草
앞에 나타난 십전대보탕을 사용하며 생강 대추로 인도하여 물로 달이고 빈속에 복용하고 3~5첩이면 효과가 있다. 안에는 감초가 있다.
經來有白蟲如雞腸滿腹疼痛
월경이 오는데 닭의 장과 같은 백색벌레가 배에 그득하고 아픔
宜殺蟲由大便出。
의당 대변을 통해 배출하며 살충함이 마땅하다.
先用追蟲丸,後用建中湯補之。
먼저 추충환을 사용하고 뒤에 건중탕을 사용하여 보한다.
참고 자료
포상오 험방신편