[언어]한국어와 일본어
- 최초 등록일
- 2006.08.24
- 최종 저작일
- 2006.06
- 8페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
한국어와 일본어에대해 근본적인 부분부터 비교해가면서 결론을 내어 보았습니다.
도표를 이용해서 비교하기 쉽게 작성햇습니다
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
한국어와 일본어!
우선 비슷한 단어부터 알아보자.
한일 양국인의 언어생활은 어떠한가.
한일 양국인의 호칭은 어떻게 다른가?
본문내용
Ⅰ. 서론
일본은 우리가 단순히 거리상으로 가까운 나라라고 일컫는다. 그러나 단순히 가까운 나라만은 아니다. 오래 전부터 일본은 적대감을 갖게 해왔다. 아직까지 해결되지 못한 채 갈등에 갈등을 겪고 있다. 하지만 요즘은 그것은 단지 역사적인 것으로만 여길 뿐이고 오히려 일본을 경제적 문화적 우위의 나라로 여기고 있다. 그러나 한일 월드컵 공동 개최 그리고 한류 열풍으로 우리도 일본 문화에 파고들었다. 단지 시작은 영화 드라마였지만 그 이후 한일 공동 제작 등이 이루어지는 등 문화적인 면에서 활성화 되었다. 한국 연예인들에 힘입어 한국어와 한국 문화에 관심을 두는 일본인들이 늘어가고 있다.
[글로벌코리안] `발행 부수 5만 … 일본의 한류 실감` `한국어 저널` 배정렬 편집장
"창간 초기엔 과연 몇호까지 버틸 수 있을지 다들 회의적이었지요. 지금처럼 발행부수 5만권의 인기 매체가 되리라곤 상상도 못했으니까요."
일본에서 발행되는 `한국어 저널`의 편집장 배정렬씨는 자신의 `선견지명`에 자부심을 갖고 있다. 재일교포 3세로 어학 전문 출판사인 아루쿠에 근무하던 배씨는 4년 전 어느날 `한국어 저널` 창간 기획서를 회사에 제출했다.
"한국어 잡지를 사 볼 사람이 얼마나 있다고…." 간부들은 배씨의 제안에 지극히 부정적이었다. 하지만 배씨는 뚝심으로 밀어붙였다. "창간호를 끝으로 폐간해도 좋으니 일단 한 번 만들어 보자"며 간부들을 설득했다. `한국어 저널`은 그런 산고를 거쳐 한.일 월드컵 개막 직전인 2002년 6월 첫 등장했다. 그런데 때마침 불기 시작한 한류 붐이 한국어 배우기 열풍으로 이어지면서 발행 부수가 가파르게 상승곡선을 그리기 시작했다.
`한국어 저널`에는 한국어 공부에 도움이 될 만한 내용이 다양하게 실린다. 올 4월호에 실린 `5일간 발음 강화 합숙`이란 기사는 일본인이 어려워 하는 발음의 비결을 입 모양 그림과 함께 친절하게 설명해 호평을받았다.
참고 자료
없음