[한의학]동의보감 외형 안 老人眼昏 야광육신주 독서손목 보간산 원문 및 한글번역
- 최초 등록일
- 2006.08.03
- 최종 저작일
- 2006.08
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
동의보감 외형 안 老人眼昏
야광육신주
명목지황환
여선옹방
익기총명탕
불능원시 불능근시
지지환
목부득개합
안생치분
시일물위량
보간산
독서손목
보간산 한글 및 원문 번역
목차
老人眼昏
야광육신주
명목지황환
여선옹방
익기총명탕
불능원시 불능근시
지지환
목부득개합
안생치분
시일물위량
보간산
독서손목
보간산
본문내용
老人眼昏
노인의 안혼
○ 人年老而目昏者 血氣衰而肝葉薄 膽汁減而目乃昏矣(脈經).
사람의 나이가 연로하면 눈이 침침해짐은 혈기가 쇠약하고 간엽이 엷어서 담즙이 감소하여 눈이 침침해짐이다.(맥경)
○ 童子 水在上故 視明瞭, 老人火在上 故 視昏睡(入門).
동자는 신수가 위에 있으므로 보는 것이 명료하고 노인은 화가 위에 있으므로 보는 것이 침침하고 잠이 온다.(의학입문)
○ 老人眼昏 宜還睛丸方見上 夜光育神丸 明眼地黃丸 滋陰地黃丸方見上 呂仙翁方, 勞傷昏暗 宜益氣聰明湯.
노인의 눈 침침함은 처방이 위 高風雀目에 나타난 환정환과 처방이 위 內障편에 나타난 명안지황환과 자음지황환과 여선옹방이 의당하니, 노상으로 눈이 침침하면 익기총명탕이 의당하다.
【夜光育神丸】
야광육신환
治老人眼昏.
야광육신환은 노인의 안혼을 치료한다.
熟地黃 生乾地黃 遠志 牛膝 ꟙ絲子 枸杞子 甘菊 枳殼 地骨皮 當歸各等分
야광육신환은 숙지황, 생건지황, 원지, 우슬, 토사자, 구기자, 감국화, 지각, 지골피, 당귀 각각 같은 분량이다.
右爲末 蜜丸梧子大 空心酒下 五七十丸(養老).
위 약재를 가루내어 꿀로 오동나무씨 크기만하게 환약을 만들어 빈 속에 술로 50~70환약을 복용한다.(양로)
【明眼地黃丸】
명안지황환
治老人冷淚昏花.
명안지황환은 노인의 찬 눈물과 안혼 안화를 치료한다.
熟地黃 生乾地黃各四兩 石斛 甘菊 防風 枳殼各一兩 牛膝七錢半 杏仁
명안지황환은 숙지황 생건지황160g, 석곡 감국화 방풍 지각 각각40g, 우슬30g, 행인 20g이다.
右爲末 蜜丸 梧子大 空心 溫酒 或塩湯 下 五七十丸(得效).
위 약재를 가루내어 꿀로 오동나무씨 크기만하게 빈 속에 따뜻한 술이나 혹은 생강탕으로 50~70환을 빈 속에 복용한다.(세의득효방)
【滋陰地黃丸】方見上 內障
【呂仙翁方】
여선옹방
治老人內障 昏暗.
노인의 내장과 안혼 안암을 치료한다.
熟地黃 川椒微炒 甘菊各等分
여선옹처방 숙지황 천초가 약간 볶고 감국을 각각 같은 분량을 쓴다.
爲末 蜜丸 梧子大 空心 塩湯 下 五七十丸.
가루내어서 꿀로 오동나무씨 크기만하게 환약을 만들어 빈 속에 소금탕으로 50~70환을 연하한다.
ː昔有老人 常供雲水 遇一道人款涎數日 臨別見 老人 目昏多淚 因寄此方 服之神效(醫說).
款(정성, 성의, 두드리다, 노크하다 관; 欠-총12획; kuǎn)
예전에 노인이 항상 운수납자를 공양했는데 한 도인이 수일동안 잘 대접받고 노인이 눈이 침침하고 눈물을 많이 흘림을 보고 이 처방을 위탁하니 복용하니 귀신같은 효과가 있었다.(의설)
【益氣聰明湯】
익기총명탕
治老人勞傷虛損 耳鳴 眼昏
익기총명탕은 노인에 과로 손상으로 허손하고 귀가 울고 눈이 침침함을 치료한다.
久服 無內障昏暗 耳鳴 耳聾之證 又令精神爽快 飮食倍增 耳目聰明.
익기총명탕을 오래 복용하면 내장과 안혼과 캄캄함이 없고, 귀가 울고 이롱의 증상이 있고 정신이 상쾌하며 음식을 배로 증가하여 먹고 귀와 눈이 총명케 한다.
참고 자료
http://cafe.daum.net/homeosta