[언어]방송언어 실태
- 최초 등록일
- 2006.06.03
- 최종 저작일
- 2006.05
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
방송에사 사용되는 은어 외국어 비속어에 대한 설명입니다.
목차
서론
본론
결론
본문내용
서론.
현대인은 좋든 싫든 어디에서나 방송을 접하게 됩니다. 현대인에게 방송이 미치는 영향이 큰 만큼 방송 언어에 대한 우리의 관심도 자연스런 것이고, 방송의 사회적 책임도 당연한 것입니다. 그러나 이러한 큰 영향력을 가지고 있음에도 불구하고 방송 현장에서 사용하고 있는 언어는 많은 문제점을 안고 있다. TV 프로그램에서 사용되는 방송용어들은 나오는 출연자 자신들도 모르게 방송에 부적합한 은어나 비속어를 사용하는 경우가 많이 있습니다. 또한 굳이 쓰지 않아도 되는, 우리말이 있는데도 불구하고 외래어나 외국어를 사용하는 경우도 비일비재합니다. 최근에는 인터넷에서의 심한 언어 왜곡이 그대로 방송에서까지 이용되고 있는 실정입니다. 물론 그들이 사용하는 언어들이 일반 국민들도 일상생활에서 종종 혹은 자주 사용하는 말일 수도 있습니다. 그러나 그것은 단지 일상생활에서 사용되어야할 뿐, 아니 일상생활에서도 쓰면 안 되는 말들도 있습니다. 그런 말들이 정화되지 못한 말들이 방송을 통해 일반 시청자들에게 보여 진다면 특히 어린이나 청소년들에게 보여 진다면 성장하면서 잘못된 언어행동과 언어습관을 가지게 될 수도 있는 것입니다. 물론 프로그램의 제작자나 방송을 하는 연예인들은 인기로 먹고 살기 때문에 시청자들에게 관심을 받고 인기를 얻기 위해서 나름대로 자연스러운 모습을 보여주기 위해 그러한 언어를 사용한다는 면에서는 어느 정도 이해는 할 수 있다고 봅니다. 그러나 그들의 인기를 위해서 일반 국민 모두가 TV를 시청하는 국민 모두의 언어 사용에 있어서 오염이 되어서는 안 되는 것입니다. 그러므로 방송 언어는 말의 본보기로서 표준어 교육을 수행하게 되면, 사람들의 언어생활에 큰 도움이 될 것이지만, 그 반대라면, 바람직하지 않은 언어를 방송함으로써 빚어지는 영향도 매우 크다고 할 수 있기 때문에 이러한 역기능은 최소한으로 주려야 합니다.
제가 이번에 조사한 프로그램은 KBS <상상플러스> 2005년 12월 20일분과 SBS <야심만만> 2006년 5월8일분입니다. <야심만만>에서 좋은 예들이 많이 나온 것 같아서 15일분 중반부까지 덧붙여서 조사해 보았습니다.
참고 자료
없음