• 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[외국어 교수법] 주요 외국어 교수법

*수*
최초 등록일
2005.09.09
최종 저작일
2005.09
6페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

외국어 교수법의 대표적인 8가지를 항목별로 간단하게 정리했습니다.

목차

1.문법 번역식 교수법(The Grammar-Translation Method)
2. 직접 교수법(The Direct Method)
3. 청각구두식 교수법(Audiolingual Method)
4. 인지주의적 접근법 (Cognitive Approach)
5. 침묵식 교수법(The Silent Way)
6. 전신 반응법(Total Physical Response)
7. 자연적 접근법(The Natural Approach)
8. 의사소통적 언어 교수법(Communicative Language Teaching)

본문내용

◎ 주요 외국어 교수법 ◎


1.문법 번역식 교수법(The Grammar-Translation Method)

< 목 표 >
정확성 강조. 고전문학 작품을 읽고 해석함.

< 교수요목 >
문법중심 교수요목. 문장을 읽고 번역하는데 초점.

< 특 징 >
① 외국어 공부의 목표는 그 문학 작품을 읽거나, 외국어 공부의 결과로 생기는 지적 발달과 정신훈련에서 이익을 얻기 위해 언어를 배우는 것이다.
② 읽고 쓰는 것이 주된 초점이다. 말하기나 듣기에 대해서는 체계적인 관심이 거의 기울여지지 않는다.
③ 어휘의 선택은 사용되는 독서 교재에만 근거를 두었다. 어휘들의 목록이 번역 어구들과 함께 제시되고 번역연습이 지시된다.
④ 문장이 언어학습과 교수의 기본 단위이다.
⑤ 정확성이 강조된다.
⑥ 문법은 연역적으로 가르쳐진다.
⑦ 모국어가 교수매체이다.

< 장 점 >
① 외국어로 말하는 능력이 별로 필요하지 않기 때문에 교사들에게 부담이 없다.
② 문학 교재의 이해가 외국어 공부의 주된 초점일 경우 사용된다.
③ 문법을 통해 정확한 문장 구조 습득이 가능.
④ 분리학습 가능.

< 단 점 >
① 학습자들로 하여금 외국어 학습은 쓸모없는 문법규칙과 단어들을 끝없이 암기하고 지루한 글을 완벽하게 해석하는 것으로 받아들이게 함.
② 외국어의 의사소통능력 경시.
③ 초기단계의 외국어 교육에는 부적합.
④ 문법 번역식 교수법은 언어학적·심리학적 또는 교육학적 이론의 뒷받침이 없는 방법임.

참고 자료

없음
*수*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[외국어 교수법] 주요 외국어 교수법
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업