[서양언어학] 본국 식민지의 언어 비교
- 최초 등록일
- 2004.07.02
- 최종 저작일
- 2004.07
- 14페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
제 1 장 서론
1. 연구의 목적
2. 연구의 방법
제 2 장 본론
1. 어휘론
2. 음성론
3. 구문론
제 3 장 결론
〈참고문헌〉
마치면서
본문내용
1500년 포르투갈이 브라질을 발견하고 식민화하는 과정에서, 인디언들의 언어인 tupi어와 함께 포르투갈어는 식민지의 일반어(l ngua geral)로 사용되었다. 브라질 원주민의 언어인 tupi어와 함께 아프리카 노예들을 통해 유입된 아프리카 노예들을 통해 유입된 아프리카어의 영향을 받은 브라질 포어는 포르투갈 포어와의 차이를 나타내게 되었다. 한편 포르투갈 포어는 프랑스어의 영향을 받아 18세기 브라질 포어와의 차이가 커졌다.
그러나 19세기초 나폴레옹이 포르투갈을 침략하고 포르투갈 왕실이 브라질로 천도한 당시 브라질 도시의 포어는 포르투갈 포어에 재접근하였으나, 1922년 브라질의 현대주의자들은 전통적인 포르투갈어 모델을 버리고 브라질의 구어형태를 따라야 하는 필요성을 부각시켰다.
20, 21세기에 들어서는 기술 변혁에 의한 새로운 어휘 출현의 결과로서 양국 포어사이에 더 큰 차이를 불러 일으켰다. 반면 브라질에 비해 드라마 자체 제작을 적게 하는 포르투갈이 텔레비전이나 라디오 등 대중 매체에서 브라질 프로그램을 수입하면서 서로간 양국 포어에 대한 이질감이 적어지기도 한다.
본인은 포르투갈어과 학부생으로서 이렇게 같은 언어임에도 차이점을 나타내는 양국 포르투갈어의 차이점을 명확히 파악하고, 각 나라의 언어표준에 적합한 포어를 학습하고자 본 연구를 시작한다.
참고 자료
이승덕, 포르투갈어에 있어서의 외래어의 영향과 브라질의 포어, 서울, 한국외국어대학교, 1984.
조이환, 포르투갈의 「신 국가」(Estado Novo) 정치제도에 관한 연구, 서울, 한국외국어대학교, 1987.
임두빈, 상적 관점에서 본 Ser/Estar 동사의 의미론적 분석, 서울, 한국외국어대학교 1997.
고주현, 브라질 포어와 포르투갈 포어의 차이, 서울, 한국외국어대학교, 1998.
이경연, 포르투갈의 브라질 식민 통치제도에 관한 연구, 서울, 한국외국어대학교.
김효분, 포르투갈어의 어휘의미에 관한 연구, 서울, 한국외국어대학교, 2000.