[영어교육] 한국어와 영어의 발음

저작시기 2003.06 |등록일 2003.10.26 한글 (hwp) | 9페이지 | 가격 1,100원

목차

1. 정확한 발음지도의 필요성

2. 언어전이 현상

3. 한국어와 영어의 발음 차이
(1)모국어의 언어전이
(2)자음체계
(3)모음체계
(4)변이음
(5)운율체계
(6)영어에는 있지만 한국어에는 없는 발음
(7)혼동하기 쉬운 발음

4. 발음 지도의 내용
(1) 이음의 발음
(2) 연음의 발음
(3) 자음군의 발음

5. 효과적인 발음 지도

6. 발음지도의 방법
(1) 조음동작 연습 (Tongue twister)
(2) 파닉스(Phonics)의 활용
(3) 개별음(자음, 모음)지도의 원칙(Individual Sound)
(4) 대조를 보여주는 가장 효과적인 방법(최소 대립어 쌍 이용방법)
(5)대화와 관련된 질문 만들기
(6)단순한 발음연습이 아닌 의미있는 상황속에서 연습하는 것이 좋다.
(7)CD-ROM Title을 이용한 발음 학습
(8)인터넷 상에서의 발음 학습

7. 발음 연습의 원리

본문내용

영어에서는 /p/와 /f/가 각각 독립되어 존재하나, 한국어에는 /p/는 있지만 /f/가 존재하지 않기 때문에 대조적인 쌍을 이루지 못하므로 이 두 가지 음을 혼동하기 쉽다. 그러므로 영어를 학습효과를 늘리기 위해서는 한국어와 영어의 음성체계의 차이점을 분석하고 적용하는 것이 중요하다. 한국어에 존재하는 음이 영어에 대조적인 음이 없을 때 ‘비대조적’이라 한다. 영어는 유․무성이 뚜렷하여 동일 장소나 동일 방법으로 만들어지는 음들이 대부분 대조가 된다. 예를 들어, 영어의 /b/와 /p/는 조음장소나 조음방법은 같지만 유․무성 때문에 다른 음소가 된다. 반면 한국어 음성체계는 유․무성으로 구별되는 음소가 없다. 예를 들어, /ㅂ/을 영어로 표기할 때 /b/로 할지 /p/로 할지 선택하는데 어려움이 따른다. 굳이 상응하는 짝을 찾는다면 발성환경에 따라 유성음화가 일어날 수 있을 때는 /b/가, 그리고 그 이외의 환경에서는 /p/가 된다. 이러한 경우는 폐쇄음이나 마찰음에도 마찬가지다.비대조는 어휘 항목간에 빈번한 혼동을 유발시킬 수 있기 때문에 음성적인 언어전이 형태를 좀 더 진지하게 고려해야 한다. 비대조와 유사한 문제는 영어 원어민이 한국어를 배울 때도 나타날 수 있다. 한국어의 폐쇄음 중에서 /ㅍ/, /ㅂ/ 그리고 /ㅃ/와 같은 음성 특징 때문에 세 가지 음소가 서로 대조된다. 반면에 영어에서 [ph]와 [p]는 변별자질로서 대조되나 음소적 대조는 되지 않는다. 그리고 영어에는 한국어 격음인 /ㅃ/에 해당되는 음이 없어 비대조가 된다. 이외에 영․한 음소체계에서 비대조적인 예는 순치음과 치음이다. 영어의 순치음/f,v/와 /θ,ð/역시 한국어 음소체계에 존재하지 않기 때문이다.
.
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서