[중국철학] 맹자 원문과 해석

등록일 2003.10.26 한글 (hwp) | 5페이지 | 가격 1,000원

소개글

한어병음을 직접 달았습니다. 많이 받아가세요

목차

맹자 원문과 해석
특히 공손추 하와 등문공 상편 중국어 한어병음 표시

본문내용

公孫丑 下
孟子曰 天時不如地利, 地利不如人和. 三里之城, 七里之郭,環而攻之而不勝, 夫
環而攻之, 必有得天時者矣, 然而不勝者, 是天時不如地利也. 城非不高也, 池非
不深也, 兵革非不堅利也, 米粟非不多也,委而去之, 是地利不如人和也.故曰域
民, 不必封强之界, 固國, 不以山稀之險, 威天下, 不以兵革之利, 得道者, 多
助, 矢道者, 寡助, 寡助之至, 親戚畔之, 多助之至, 天下順之. 以天下之所
順, 攻親戚之所畔, 故君子有不戰, 戰必勝矣. 孟子之平陸, 謂其大夫曰, 子之
持戟之士, 一日而三矢伍, 則去之, 否乎, 曰不待三.然則子之矢伍也亦多矣.

맹자 "하늘의 때는 땅의 이로움만 같지 못하고, 땅의 이로움은 사람의 화합함만 같지 못하다. 삼 리와 칠 리는 성곽이 작은 것이다. 곽은 바깥 성, 환은 에워싸는 것이다. 사면에서 에워싸고 공격하기를 여러 날을 지속한다는 것은 반드시 천시의 좋음과 만남이 있는 것이다. 성이 높고, 못이 깊으며, 병기와 갑옷이 굳고 날카롭고, 식량이 많으면서도, 버리고 떠나게 되나니 이것은 땅의 이로움이 사람이 화합함만 같지 못하기 때문이다. 혁은 갑옷. 속은 곡식. 위는 버림. 백성의 마음을 얻지 못하면 지키지 못한다는 말이다. 그러므로 백성을 한계하는 것을 국경을 굳게 봉하는 것으로 하지 않으며, 나라를 굳게 하기를 산과 골짜기의 험한 것으로서 하지 않으며, 천하를 위압하기를 병력의 날카로움으로 하지 않으니, 道를 얻은 사람에게는 도와주는 이가 많고, 道를 잃은 사람에게는 도와주는 사람이 적다.
*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • 중국어 기본대화짜기 한어병음 성조포함 1 페이지
    素賢: 下午好。 xiàwǔhǎo。 昊中: 下午好。 xiàwǔhǎo。 素賢: 我叫素賢。 我是韩国人。你呢? wǒ jiào hàozhōng。 wǒ shì hánguórén. nǐ ne? 昊中: 我叫昊中。 我是韩..
  • [세계사] 중국의 고문과 형벌에 대하여. 6 페이지
    ✿능지(凌遲)/난도질 하여 죽이다. ✎뜻: 능지는 원래 산이나 구릉의 완만한 경사를 뜻하는 것으로 후대에서 “완만하다는”뜻 때문에 형벌의 통칭으로 사용하게 된 것이다. 즉, 가능한 느린 속도로 사형에 처한다는 말이다. ..
  • 중국문자의이해(갑골문, 지사형성) 29 페이지
    「惟初太極, 道立於一, 造分天也, 化成萬物」태초에 만물이 처음 생성될 때 道가 一에서 만들어 졌고 점차 하늘과 땅, 즉 음양으로 나누었으며 나아가 삼라만상이 만들어졌다. 가로 획을 하나 그어놓고 하나라는 개념을 부과.고대의 막..
  • 중국문자의 자체(字體)의 변화 과정 ★ 중국문자 전문 단계 ★ 중국문자 해서 단계 8 페이지
    3. 결론 이상으로 한자의 자형의 종류와 그 변화 과정을 간단하게 살펴보았다. 이에서 보면 경제, 사회, 문화의 변화와 발전에 따라 문자의 사용이 나날이 다양화되고, 이러한 발전의 수요에 따라 여러 가지의 자체도 생겨났다..
  • '투명한 밤'을 읽고 5 페이지
    1. 시대와 나 우리는 누구나 사회 속에서 살아가는 개인이기에, 개인사는 어쩔 수 없이 그 사회사요, 문화사요, 역사의 질곡을 안에 품고 있다. 그 질곡의 이유를 묻고, 과연 나의 위치가 어디인지를 묻는 시기가 나의 ..
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서