[교수법] 문법 번역식 교수법

등록일 2003.10.17 한글 (hwp) | 3페이지 | 가격 500원

목차

-문법 번역식 교수법

-청화식 교수법

-5대 가설 정리

본문내용

* 문법 번역식 교수법의 특징 ( classical method )
1) 목표어를 거의 적극적으로 사용하지 않고 모국어로 수업이 진행된다.
2) 많은 어휘가 고립된 단어 목록의 형태로 지도된다.
3) 복잡한 문법을 장황하고 섬세하게 설명한다.
4) 문법은 단어를 조합하는 규칙을 제공한다. 그리고 수업은 단어의 어형 변화와 형태에 중점을 둔다.
5) 초기부터 어려운 고전 글들을 읽기 시작한다.
6) 교재로 사용되는 글에는 관심을 두지 않으며, 그 내용은 단순히 문법적인 분석의 연습자료로 취급된다.
7) 가끔 사용되는 유일한 연습은 서로 아무 관계가 없는 목표어로 된 개별문장들을 모국어로 번역하는 작업이다.
8) 발음에는 거의 관심을 두지 않는다.
-단점 : 지루함과 지겨움을 느낄 수 있다.
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서