[한문과교재연구] 새옹지마

등록일 2003.07.14 한글 (hwp) | 1페이지 | 가격 700원

목차

없음

본문내용

塞翁之馬

夫禍福之轉而相生하니, 其變難見也라.
무릇 화복이 바뀌어 상생하니 그 변화를 예견하기 어렵다.
近塞上之人에 有善術者러니, 塞(새) : 변방. 上(상) : 가. 주변 善術(선술) : 점술을 잘하다. 善 : 잘하다.

변방 가까이 사는 사람 중에 점술을 잘하는 사람이 있었는데,
馬無故亡而入胡라. 無故(무고) : 까닭없이. 亡(망) : 도망하다.

말이 까닭 없이 도망하여 오랑캐 땅으로 들어갔다.
人皆弔之하니, 其父曰, 此何遽不爲福乎아. 弔之(조지) : 그를 위로하다. 弔 : 위로하다. 遽(거) : 급하다. 뜻밖에. 何~乎 : 어찌 ~하리오? (반어형)

사람들이 모두 그를 위로하니, 그 노인이 말하기를 "이것이 어찌 뜻밖에 복이 되지 않겠는가?" 라고 했다.
*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • 한문과 교수학습지도안 PPT 발표자료 20페이지
    五十步百步 (오십보백보) 순간포착! 세상에 이런 일이... OOO 선생님이 라디오방송에서 무슨 일이????? 학 습 목 표 고사성어의 속뜻을 말할 수 있다. 2. ‘之’의 쓰임을 말할 수 있다. (어조사 지)..
  • 경상대 고사성어의 이해 필기 (시험칠때 필수) 11페이지
    苛政猛於虎(가정맹어호) 가혹한 정치는 호랑이보다 사납다. 掣肘(철주) 팔꿈치를 끌어당기다. 다른 사람의 행동을 방해하고 제약을 가함 指鹿爲馬(지록위마) 사슴을 가리켜 말이라 하다. 윗사람을 농락하여 마음대로 위세를 부리다 ..
  • 고사와성어의_탐구 5페이지
    ◎ 한역속담(漢譯俗談) 5. 감탄고토(甘呑苦吐) : 달면 삼키고 쓰면 뱉는다 7. 경전하사(鯨戰蝦死) : 고래 싸움에 새우등 터진다 3. 고장난명(孤掌難鳴) : 손뼉도 마주쳐야 소리가 난다 2. 고진감래(苦盡甘來) : ..
  • 한역속담 1페이지
    猫項懸鈴(묘항현령) 고양이 목에 방울 달기. 我田引水(아전인수) 제 논에 물대기. 苦盡甘來(고진감래) 고생 끝에 낙이 온다. =興盡悲來(흥진비래) 積功之塔不墮(적공지탑불타) 공든 탑이 무너지랴. 孤掌難鳴(고장난명) ..
  • [제주대학교 이러닝] 한문과 고사성어 정리 노트입니다. 시험칠 때 유용합니다. 170페이지
    ▶ 가가대소(呵呵大笑) - 呵(꾸짖을 가) 大(큰 대) 笑(웃을 소) 가(껄껄 웃는 모양), 큰 소리로 껄껄 웃음 ※ 웃음의 종류 : 포복절도(抱腹絶倒), 만당홍소(滿堂哄笑), 박장대소(拍掌大笑), 파안대소(破顔大笑), 봉..

이 자료와 함께 구매한 자료

      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서