한국어와 일본어의 관계 연구를 위한 시론
저작시기 1995.01
어도비 PDF (pdf) 16페이지 가격 5,100원
등록일 2003.07.10

다운로드
장바구니관심자료
서지정보
ㆍ발행기관 : 경남대학교 인문과학연구소
ㆍ수록지정보 : 인문논총 / 17권 / 249 ~ 264 페이지
ㆍ저자명 : 전정례 ( Jung Rye Chun )
ㆍ저자명 : 전정례 ( Jung Rye Chun )
영어 초록
The study about the relationship between Korean and Jananese has been done from the early times. Korean shows many similarities with Altaic Languages and Japanese, and an assumption was made that they would be genetically related and many efforts was made to verify this assumption. However there are many similarities between them, it has been very difficult to explain the facts successfully. This study attempts a new approach about the relationship between Korean and Japanese to propose other possibilitities which start without any assumption. This work is for the data to this new approach without any prejudice which was done in the past study, as it were, the relationship is genetical or borrowed. This study concerns about the diachronic changes between two languages and explains the similarities between them, especially in syntactic change. This study shows four items to propose new data. 1) In the comparison of lexical meaning of two verbs `kelta-kakeru` This comparison was made in the concern about the same associate meanings in two words rather than phonetic correspondence. Two verbs are similar in meaning area and in use. This similarity could be considered in diachronic point because the lexical meaning is enlarged from the primary meaning through the times. 2) In the mechanism of the change from verb to auxiliary verb : This shows that two languages experiences same grammaticalization. Grammaticalization is the process of change from a concrete word to an abstract word. It is very interesting to show same process from same meaning in same verb to same use in same auxiliary. 3) In the subjective construction NP-embedded sentence with possessive case : Modern Korean does not show possessive case in this construction, but Middle Korean shows many examples for this like Japanese. This can be considered as an aspect of syntactic change occurred in Korean. Japanese shows subjective case in this construction too like Korean, even though it is rare. 4) In the use of the conjunctive case for the last noun in conjunctive noun phrase : It is different from Japanese that in Modern Korean the conjunctive case is not required for the last conjunctive noun. But in Middle Korean there are many last nous which have conjunctive case. In Modern Japanese there is a tendency that last noun is used without conjunctive case in spoken language. It could be said that two languages experience same syntactic change.판매자 정보
kiss

- 저작권
- 환불정책
본 학술논문은 한국학술정보(주)와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
이 자료에 대해 궁금한 점을 판매자에게 직접 문의하실 수 있습니다.
상업성 광고글, 욕설, 비방글, 내용 없는 글 등은 운영 방침에 따라 예고 없이
삭제될 수 있습니다.
다운로드가 되지 않는 등 서비스 불편사항은 고객센터 1:1문의하기를
이용해주세요.
구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.