불어학 : 한불사전 편찬을 위한 자료 분석 - “사평역”의 한불번역 대조분석

저작시기 1997.01 |등록일 2003.07.10 | 최종수정일 2016.07.16 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 26페이지 | 가격 6,100원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

서지정보

발행기관 : 한국불어불문학회 수록지정보 : 불어불문학연구 / 34권 / 2호
저자명 : 서정철 ( Jong Chul Soh ) , 전성기 ( Sung Gi Jon )

영어 초록

Quand on traduit, on est trop souvent tente´ de recourir a` une traduction litte´rale, me^me dans la traduction des exemples des dictionnaires bilingues. Or, pour pouvoir mieux aider les usagers, les re´dacteurs des dictionnaires doivent faire de la traduction professionnelle et offrir des expressions varie´es, me^me ine´dites. Mais, afin d`obtenir un tel professionalisme, il est ne´cessaire auparavant d`examiner comment les textes core´ens sont effectivement traduits, et de comparer ceux-ci avec leurs traductions. Dans cet article, nous donnons, comme exemple, une analyse d`un mate´riau : une nouvelle core´enne "Sap`yo˘ng yo˘k" et sa traduction "La gare de Sap`yo˘ng" faite par Pe`re Vincent Corpet, dans le but de contribuer a` l`e´laboration du nouveau dictionnaire core´en-franc¿ais qui se pre´pare.
  • 구매평가(0)
  • 구매문의(0)
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.

      찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

      우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      상세우측 배너
      추천도서yes24
      다음
      불어학 : 한불사전 편찬을 위한 자료 분석 - “사평역”의 한불번역 대조분석