• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

언어의 이해) 번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성을 비교하여 제시하시오

merida
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2016.09.21
최종 저작일
2016.09
6페이지/한글파일 한컴오피스
가격 3,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

과제정보

학과 교양과목 학년 공통
과목명 언어의이해 자료 6건
E형
번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성을 비교하여 제시하시오.(30점)

소개글

방통대 1학년 중간과제물 - 언어의 이해

번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성을 비교하여 제시하시오.

목차

I. 영어와 한국어의 문장 층위
1. 영어-한국어 번역문의 구문상 특징
2. 영어-한국어 번역문의 형태 특징

II. 어휘 층위

III. 예문을 통한 영어와 한국어의 특성 비교

본문내용

I. 영어와 한국어의 문장 층위
1. 영어-한국어 번역문의 구문상 특징
영-한 번역문의 구문상 특징이 드러나는 경우로는 영어식 표현법이 기존의 한국어 표현법을 대체하는 경우, 영어 원문의 구조가 연상될 정도로 영어 원문의 구조를 모사한 직역투가 나타나는 경우, 두 가지 이상의 가능한 한국어 표현법 중에서 어느 한 가지가 일관되게 우세하게 나타나는 경우 등을 들 수 있다. 우선 각각의 경우에 해당하는 예문을 제시해 보았다.

예문1
a. 자녀를 셋 가지고 있다.
b. 중요한 문제점이 관찰력이 예리한 학자들에 의해 드러났다.

예문2
a. 인류의 발전은 문자를 창안함으로써 급속하게 이루어졌다.
b. 젊은이들은 결혼 때까지 순결을 지킬 것은 서약했다.
c. 여름날 피서지에서의 하룻밤이 아직도 생각난다.

예문3
a. 나는 아들에게 손을 잡게 하고 천천히 수레를 끌었다.
b. 봉사는 아무래도 태어날 때부터 나에게 주어진 사명인 것 같다.

참고 자료

영한 번역 요령과 실제 / 박영순 저 / 공주대학교출판부 / 2014
번역인문학 / 전성기 저 / 고려대학교출판문화원 / 2016
영한 한영 통.번역 이야기 / 이용성 저 / 동인 / 2016
영한번역 이론과 실제 / 한규만 저 / UUP / 2011
영한 번역의 기초 / 박용남 저 / 신아사 / 2010
merida
판매자 유형Diamond개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
언어의 이해) 번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성을 비교하여 제시하시오
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업