한국어와 태국어의 음운 체계 비교
- 최초 등록일
- 2016.06.27
- 최종 저작일
- 2016.06
- 12페이지/ 한컴오피스
- 가격 9,900원
목차
1. 서론
1.1 연구 목적
1.2 선행 연구
1.3 태국어의 일반적 특징
1.4 태국어의 문자
2. 한국어와 태국어의 모음
2.1 한국어의 모음 체계
2.2 태국어의 모음 체계
2.3 한국어와 태국어의 모음 체계 대조
3. 한국어와 태국어의 자음
3.1 한국어의 자음 체계
3.2 태국어의 자음 체계
3.3 태국어의 자음 분류
3.4 한국어와 태국어의 자음 체계 대조
4. 한국어와 태국어의 음절 구조
4.1 한국어의 음절 구조
4.2 태국어의 음절 구조
4.3 한국어와 태국어의 음절 구조 대조
5. 한국어와 태국어의 음운 현상
5.1 한국어의 음운 현상
5.2 태국어의 음운 현상
5.3 한국어와 태국어의 음운 현상 대조
5.4 태국어에만 나타나는 음운 현상
6. 태국어권 학습자의 한국어 발음 문제
본문내용
1. 서론
1.1 연구 목적
최근 10년간 한류 열풍이 계속해서 이어지면서 전 세계 곳곳에서 한국에 대한 인지도와 관심이 높아지고 있다. 태국 역시 다양한 연령대의 사람들이 한국 방송 매체나 스포츠 등에 크게 열광하고 있으며, 사업이나 관광을 목적으로 한국어를 배우고자 하는 학생들의 수가 꾸준히 증가하고 있는 추세이다. 그러나 태국현지에서 전문적이고 체계적인 한국어 교육이 이루어지고 있다 하기엔 여전히 부족한 실정이라 현재 태국 내에서 보다 발전된 한국어 교육 개발이 시급하다. 따라서 태국인 학습자들을 위한 한국어 발음 교육 방안 연구는 높은 가치가 있을 것이라 판단된다.
한국어 학습자는 모국어의 발음, 어휘, 문법 등을 바탕으로 한국어를 이해하고 받아들인다. 특히, 서로 다른 언어의 가장 큰 차이점 중에 하나인 발음은 초기에 정확하게 학습되지 않는다면, 잘못된 발음이 고착화되어 원활한 의사소통에 방해가 될 뿐만 아니라, 외국어 실력 향상에도 큰 걸림돌이 될 것이다. 언어 교육에 있어 ‘정확한 발음’은 완전한 의사소통을 위해서 매우 중요한 역할을 한다. 하지만, 이미 화석화된 잘못된 발음은 시간이 흐르면 흐를수록 더욱 교정되기 어려우며, 언어 학습에 있어 학습자들의 오류 중 가장 수정되기 힘든 부분 중의 하나이다. 이 연구는 태국인들이 한국어를 학습하는데 있어, 한국어와 태국어의 대조를 통해 기본적인 음운론 지식을 습득하여 한국어 발음 학습의 오류를 최소화시키는데 그 목적이 있다.
1.2 선행 연구
태국어를 모국어로 하는 학습자에 관한 연구, 특히 태국인을 위한 한국어 발음 인식에 관한 연구는 매우 드물다.
홍혜련(2005)에서는 학습어인 한국어와 모국어인 태국어의 음운, 통사, 사회언어학적인 대조를 통해서 태국인들이 한국어를 학습할 때 일으킬 수 있는 오류를 예측하고, 초급학습자를 위한 한국어교육 방안을 제시하고 있다.
정재주(2007)는 태국인 한국어 학습자들에게서 자주 나타나는 오류를 분석하여 연음, 자음동화, 구개음화 등의 특수한 한국어 음운 현상이 발음 교육에서 발생시키는 문제에 대해서 연구하였다.
참고 자료
이병도(2015), 가장 쉬운 태국어 첫걸음. 동양문고
이철재(2007), 한국어와 태국어의 음운현상 대조연구. 한국외국어대학 국어국문학과
Sila-ek Supsin(2012), 태국인 한국어 학습자를 위한 한국어 발음 교육 방안 연구. 연세대학교 석사학위논문
김선정(2014), 보편성에 따른 한국어와 태국어의 음운대조. 경희대학교 비교문화연구소
안종량(2011), 팔리어와 산스크리트어가 태국어에 끼친 영향. 한국태국학회논총, vol. 17 No. 2, 한국태국학회