• 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

외국어로의 한국어 교사발화 연구

*영*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2015.10.29
최종 저작일
2014.10
13페이지/파일확장자 어도비 PDF
가격 6,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

1. 서 론

2. 교수-학습에 있어서 모국어 사용 연구들
2.1 코드 스위칭 관점에서 교사-학습자의 모국어 발화
2.2 정의적 요인에서의 교사-학습자의 모국어 발화
2.3 상호작용 가설에 나타난 교사-학습자의 모국어 발화

3. 모국어 사용에 대한 학습자의 요구분석
3.1 설문지 조사
3.2 설문조사 결과 및 제언

4. 결 론

참고문헌
설문지 1차, 2차

본문내용

1. 서 론
인간의 의사소통의 형태 중 언어를 통한 상호소통이 적지 않은 비중을 차지한다. 이러한 인간의 의사소통의 욕구로 인해 서로 다른 언어 집단에서 교수-학습을 통해 의사소통의 기 반이 마련되었고 이에 언어습득을 극대화하기 위하여 다양한 교수법이 만들어져 수업에 활 용 되어왔다. 그러나 모든 교수법과 교수-학습 내용이 교사, 학습자, 교실상황 등의 상태를 고려하지 않고 활용 되다 보면 경우에 따라서 이론이 추구하는 효과가 실제 수업에서는 다 른 양상으로 표출 될 수도 있을 것이다. 이에 한국어 수업 현실을 살펴보면 실제 수업 현장 은 이론에서 예측하지 못한 다양한 변수가 작용하는데도 이를 다 반영하지 못한다. 또한 국내와 국외의 한국어 수업 현장 역시 전혀 다른 환경에 기반을 두고 있다는 것은 인 정하지만 국내와 같은 학습 진행을 요구하고 있다. 현재 한국어 수업의 교수-학습 내용은 모국어 사용을 배제한 목표어인 한국어를 사용하여 수업을 진행하도록 하는 것이 지배적이 다. 최권진(2009:220)은 “한국어 교실에서 학습자 모국어 사용에 관한 의식 조사 연구”에서 국내 한국어 교육 현장에서는 학습자의 모국어 사용에 대하여 “암묵적인 원칙”처럼 목표어 인 한국어로만 수업이 이루어지고 있다고 언급하고 있다. 이는 문법식 교수법이 목표어를 배우는데 있어서 학습 효과에 긍정적인 결과를 도출하지 못하기 때문에 가장 효과적인 외국 어 학습은 모국어 습득원리에 따른다는 직접식 교수법을 지향한 결과이다. 또한 더 나아가 현재는 의사소통식 교수법을 기반으로 한국어 수업을 진행하고 있는 현실이다. 그래서 학습 자로 목표어에 최대한 노출 시켜서 수업을 목표어로 이해 가능하도록 입력을 시키는 것은 동의한다. 그러나 실제 수업에서 한국어만을 사용하여 시각 자료 및 행동언어까지 동원하여 장시간 설 명하였는데 학습자가 이해하지 못하는 경우가 있다. 즉, 동일 언어 집단에서 교사가 모국어 를 사용하여 설명하면 학습자가 쉽게 이해 할 수 있는 내용을 많은 시간을 소비하고도 수업 결과마저 만족스럽지 못했다는 평가가 있다.

참고 자료

강소영(2012), “이중언어 사용자의 코드 스위칭의 유형과 원인 분석”,한어문교육, 제26집, 207-235쪽
권세희(2010), “과제중심 말하기 활동이 초급 한국어 학습자의 학습 불안과 흥미에 미치는 영향”,한남대학교 석사학위 논문
김동환(2012), “태국 내 학습자들을 중심으로 한국어–교수 학습 방법의 사례 연구”,國語敎育學硏究, 제43집, 61-94쪽
손희연(2006), “한국어 수업 상황의 코드 스위칭 -프랑스의 한국어 수업에서 관찰되는 유형과 기능-”,이중언어학, 제31집 ,124-143쪽
유해언(2010), “재미 동포 아동의 코드 스위칭(Code Switching) 연구 : 구어 담화를 중심으로”, 경희대학교 교육대학원 석사학위 논문
이경민(2007), “원어민 수업에서의 의사소통 능력관찰”,성신여자대학교 석사학위 논문, 34-35쪽
장혜진(2008), “어휘 설명 시 한국어 교사의 메타언어 분석 : 심리어휘 및 개념어휘의 설명을 중심으로”,연세대학교 석사학위 논문
조윤경(2010a), “교사의 학습자 모국어 사용에 따른 교실 상호작용 관찰연구”, 언어학연구, 제16호, 269-288쪽
조윤경(2010b), “교실에서 학습자 모국어 사용이 학습자의 정의적 요인에 미치는 영향”,이중언어학, 제44호, 346-368쪽.
지민정(2012), “고등학교 영어수업시간에 한국어와 영어 사용에 대한 교사와 학생의 인식 조사”, 외국어교육연
구, 제26집 제2호, 167-190쪽
진재희(2002), “교실 상호작용에서 나타난 교사의 역할 : 스캐폴딩의 관점에서”, 한국어 교육, 제13권 제1호, 244-262쪽
최권진(2008), “학습자 모국어를 활용한 한국어 교수-학습 방법의 모색”,한국어 교육, 제19권 제1호, 1-21쪽
최권진(2009), “한국어 교실에서 학습자 모국어 사용에 관한 의식조사 연구”, 언어와 문화, 제5권 제1호, 219--244쪽
홍윤희(2003), “한국어 초급 교실에서의 언어사용에 관한 연구-한국어 교사의 인식과 초급-한국어 교사의 인식과 초급 문법교실의 언어사용 분석을 중심으로- ”, 고려대학교 석사학위 논문
홍경화(2011), “한국어 학습자 상호작용에서의 모국어 사용에 관한 연구” 영남대학교 석사학위 논문
SIRIRAT, SIRINAT(2009), “태국인 한국어 학습자의 성취도와 과제에 따른 의사소통 전략 사용 양상 비교 연구”, 이화여자대학교 석사학위 논문
*영*
판매자 유형Silver개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
  • 프레시홍 - 전복
탑툰 이벤트
외국어로의 한국어 교사발화 연구
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업