다문화가정의 정의 및 현황, 서비스, 문제점, 개선방안, 한계와 대안
- 최초 등록일
- 2014.08.24
- 최종 저작일
- 2013.12
- 9페이지/ 한컴오피스
- 가격 4,500원
목차
1. 다문화가정의 정의
2. 다문화 가정의 현황
3. 다문화 가정의 문제점
1) 가족 내부 문제
2) 사회․제도적 문제
4. 현재 지원되고 있는 서비스
1) 결혼이민자가족지원센터 운영
2) 국제결혼예비남편 사전 교육서비스
3) 한국어 교육서비스
4) 가족통합교육서비스
5) 가족상담 서비스
6) 취업교육서비스
7) 자녀양육지원서비스
5. 다문화 강사 양성교육
1) 사업 필요성
2) 취지
3) 사업내용
4) 기대효과
5) 사업의 한계
6) 개선방안
6. 다문화가정에 대한 사업의 한계와 대안
본문내용
1. 다문화가정의 정의
‘다문화가정’은 현재 국내에 정주하고 있는 국제결혼가정을 통상 의미하며, 국제결혼가정을 다문화가정으로 고쳐 부르는 것에 이미 사회적인 합의가 진행되어 왔다. 2003년, 30여개의 시민단체로 구성된 건강가정시민연대는 ‘국제결혼’, ‘혼혈아’ 등의 차별적 용어를 추방하고 신 ‘다문화가족’이나 ‘다문화 가족2세’로 부르자고 제안하였다. 혼혈인 차별 철폐 시민운동을 벌였는데, 김우식 연세대 총장, 이시영 전주대 총장 등 교육계 종교계, 정계 인사 77명이 지지의사를 밝혔다. 또한 대통령자문빈부격차, 차별 시정 위원회의 홈페이지의 뉴스레터, 재외동포재단 홈페이지, 부산외국인 노동자 인권을 위한 홈페이지, WOORI(women's online resources and information) 홈페이지, 제주의 소리 홈페이지, 새국어 소식 2004년 6월호, 여성신문 76호 등 관련단체에서 국제결혼가정이 주는 부정적 이미지를 해소하고자 다문화가정으로 부르고 있다.
국제결혼가정은 같은 국적 사람들과 결혼한 가정도 있고, 국적이 다른 사람들과 한국에서 결혼하여 살고 있는 경우도 있다. 각자 자신들의 모국의 문화에 정주국인 한국의 문화를 더해 이중문화의 틀 속에서 살고 있으므로 이들 역시 다문화 가정으로 포함시켜야 할 것이다.
그동안 혼혈아동을 부르는 명칭으로는 혼혈아, 코메리칸, 아메리시안, 아이꼬노, 코시안, 라이 따이한, 코피노 등이 사용되어져 왔다.‘혼혈아동’이라는 단어는 ‘우리와는 혈통이 다른’이라는 부정적인 의미를 내포하고 있고, 한국(Korea)에 거주하는 아시아인(Asian)이라는 뜻으로 만들어진 ‘아시아 출신의 이민자와 한국인 사이에서 태어난 혼혈인’을 가리키는 코시안이라는 말도 애초에 만들어진 의도와는 다르게 부정적인 내용을 언론에서 다룸으로써 또 다른 차별적 의미를 담게 되었다. 이러한 용어의 부정적 이미지를 해소하고자 ‘다문화가정’으로 고쳐 부르게 된 것이다.
한편, 코시안이라는 부정적인 의미의 명칭을 긍정적인 의미로 바꾸어보고자 한 사례들이 있는데, 그 중에서 대표적인 사례로 전라북도교육청의 사례를 들어 보면 다음과 같다. 2006년 3월에 전라북도교육청은 초기에 코시안이라는 명칭을 사용하다가 국제결혼가정을 포괄하고 혼혈인들을 존중할 수 있는 명칭을 전국 공모를 통하여 ‘온누리안(Onnurian)’이라는 국제결혼가정 명칭을 선정하였다. 온누리안은 온세상을 뜻하는 순우리말 ‘온누리’와 사람을 뜻하는 어미 ‘-ian’가 합쳐진 합성어로 아시아 국제결혼가정 뿐만 아니라 세계 각국을 어우르면서 한글의 아름다움을 느낄 수 있고 외국인 누구나 쉽게 발음할 수 있다는 데 의미가 있다. 또한 온누리안들을 위한 홈페이지를 개설하여 「알림방」, 「대화방」,「공부방」,「자료방」등의 사이버 공간을 통하여 실생활에 유익한 자료를 제공하였다.
참고 자료
없음