제대로번역한 Issues for Today Chap11. Technology Saving Lives with Robotics 본문번역 (4th edition)
- 최초 등록일
- 2014.08.17
- 최종 저작일
- 2014.08
- 5페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,500원
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
Reading for Tdoay 3편, 제대로번역한 Issues for Today Chap11. Medical Technology: Saving Lives with Robotics (
의학 기술: 로봇공학으로 생명 구하기) 의 완벽 번역본입니다. 2011년 4월 개정된 4rd edition입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Skills for sucess, Northstar, Reading Explorer, Mosaic Reading, Essential Reading, Reading Advantage 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
*해당 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
목차
없음
본문내용
UNIT 4. Science and History
Chapter 11. Medical Technology: Saving Lives with Robotics
의학 기술: 로봇공학으로 생명 구하기
In most operating rooms today, there are two or three surgeons, an anesthesiologist, several nurses, and the patient. All of these people are needed for even a simple surgery.
오늘날 대부분의 수술실에는 두, 세 명의 외과의사와, 한 명의 마취과의사, 몇 명의 간호사, 그리고 환자가 있다. 간단한 수술에서조차 이 모든 사람들이 필요하다.
In fact, most surgeries require about a dozen people in the room. This, however, might possibly change in the very near future. Surgical robots may replace several surgeons during one operation.
실제로 대부분의 수술에는 수술실내에 약 12명의 사람의 필요하다. 그러나 아주 가까운 시일 내에 이런 양상은 바뀌게 될 것이다. 수술용 로봇이 한 건의 수술 동안 몇 명의 외과의사를 대체할 수 있게 될 것이다.
In a few hospitals today, an operation needs only one surgeon, a computer, and a surgical robot. Looking even further into the future, the surgeon may not have to be there at all!
오늘날 몇몇 병원들에서는 한 건의 수술에 단 한 명의 외과의사, 컴퓨터, 그리고 한 대의 수술용 로봇만을 필요로 한다. 미래를 더 멀리 내다보면, 외과의사는 수술실에서 전혀 필요 없을 수도 있다.
참고 자료
없음