[번역 ] Travel with Charley

등록일 2003.06.23 한글 (hwp) | 9페이지 | 가격 1,000원

소개글

Reading in English에 나와있는 존 스테인벡의 찰리와의 여행 (Travel with Charley)를 번역한 것입니다.

목차

없음

본문내용

Travel with Charley
찰리와의 여행

Niagara Falls is very nice.
나야가라 폭포는 매우 멋지다.

It's like a Large version of the old Bond sign on Times Square.
그것은 마치 뉴욕의 오래된 전자 광고판 위에 흐르는 폭포의 확대판 같다.

I'm very glad I saw it,
나는 그것을 보며 무척 기쁘다.

because from now on if I am asked whether I have seen Niagara Falls I can say yes, and be telling the truth for once.
왜냐하면 지금부터는 누군가 ‘나야가라 폭포를 본적이 있나’ 하고 물으면 ‘본적있지’ 하고 대답할 수 있고 그 진실을 언젠간 말할 수 있기 때문이다.

*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • [교양영어] [Reading In English]True Story Ⅳ - Sucker D.. 3페이지
    1950년 8월 낯선 사람이 Wetumka Oklahoma의 작은 마을로 운전해 들어왔다. 그는 지역 신문사무실로 걸어 들어갔고, 그 자신을 소개했다. 그는 그의 이름이 F. Morrison 이고 그는 서커스를 광고하는 사람이..
  • [교양영어] Doctor's Dilemma : Treat or Let Die? 4페이지
    Doctor's Dilemma: Treat or Let Die? Abigail Trafford 기적적인 의약품, 과감한 수술 절차, 방사선 요법 그리고 집중적인 치료과정에 있어서의 의학적인 발전들은 수 천명의 사람들..
  • 영어로 먹고 살기-번역가, 통역가, 승무원, 여행오퍼레이터 43페이지
    출판번역가, 기술 번역가, 영상번역가로 나뉨. 프리랜서이며, 자택 혹은 번역 전문회사 사무실 에서 작업. 별도의 근무시간이나 출퇴근시간이 없음. 짧은 비즈니스 문서의 경우 하루 혹은 이틀 정도 소요되며, 출..
  • 번역이란 무엇인가 6페이지
    번역은 다른 무엇보다도 필요에 의해 번역이 이루어졌다고 생각한다. 화자 A와 화자 B가 공통적인 언어를 사용할 때 두 사람 사이에 의사소통은 원활하게 진행된다. 이것은 의사소통에서 사용하는 언어가 공통적이기 때문이다. 그러나 ..
  • 번역사 오디세이 독후감 4페이지
    번역사 오디세이는 번역에 관한 역사에 대해서 일본인 작가의 시선에서 아주 재미있게 서술하고 있다. 오디세이라는 뜻을 대충은 들어봤어도 잘 확실히 알지못해 찾아보니 `긴 방랑, 모험, 여행, 여정` 이라는 뜻을 가지고 있었다..
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서