[영한 한영 통역 번역] 영한 한영 번역문

등록일 2003.06.15 한글 (hwp) | 3페이지 | 가격 1,000원

소개글

제가 통번역 시간에 발표했던 자료입니다. 한영 영한 둘다 할 수 있는 것으로 준비했습니다.

목차

없음

본문내용

요즘은 온도가 30도를 그냥 넘어가는 날씨가 계속되고 있습니다. 그렇다면 여름이 오고 있다는 이야기이겠지요. 그것은 여름방학 또한 다가온다는 이야기입니다. 방학이 다가오면 많은 사람들이 그렇듯이 저 역시도 지켜질지 장담 못하는 계획을 세우곤 합니다. 저는 이번 시간에 저의 여름방학 이야기를 해볼까 합니다.
작년의 여름방학은 저의 고향인 순천에서 시간을 보냈습니다. 원래는 한 달 동안 아르바이트를 해서 돈을 벌고, 그 돈으로 전국일주를 하려고 했습니다. 하지만 중학교 3학년인 조카와 고등학교 3학년인 후배의 과외와 영어학부 축제인 디오니소스제 준비 때문에 전국일주를 할 시간이 나지 않았습니다. 그래서 결국 작년 여름방학에 남은 것이라곤 얼마간의 돈과 재밌었던 작년 가을의 축제밖에는 없습니다.
이번 여름방학은 아마 제가 군대가기 전의 마지막 여름방학이 될 것 같습니다. 그렇기에 할 일도 하고싶은 일도 많습니다. 우선은 모든 경희 학우가 부러워하는 영어학부의 틀을 잡고 싶습니다. 이미 어느 정도는 계획이 나와있는 상태입니다. 그 계획을 생각하고 있노라면 괜히 모르게 기분이 좋아져서 웃습니다. 그 밖의 일들은 개인적인 일입니다. 한 가지는 역 여행입니다. 멀리가지는 못하더라도 가고싶은 곳을 정해서 조금 둘러볼 생각입니다. 마지막 한 가지는 아직 정확한 계획이 아니라서 여기서 뭐라고 말씀드리기 힘들지만 그 일을 위해서 돈을 조금 벌어놓을 생각입니다. 얼마나 잘 지켜질지는 모르겠습니다. 하지만 이번 여름 방학은 나름대로 의미있게 보내보고 싶습니다. 여러분도 그러길 바랍니다.
*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • (강력추천) 내 자녀가 가졌으면 하는 유망직종 분석 - 한국, 미국, 2010.10월 자료기준 12페이지
    훨씬 유리하다. 영어보다는 일어나 러시아어로, 영한보다는 한영으로 번역 ... 방식에 따라 한영영한으로 나뉘어진다. (한영 : 우리말 -> 영어, 영한 ... : 영어 -> 우리말) 한영보다는 영한이 숫 적으로 우세하지만 '보편화
  • [프로그래밍, 소프트웨어] 임베디드 시스템 9페이지
    부가 실시한 영한 번역솔루션 성능평가시험에서 해외 경쟁업체들을 제치고 당당히 1 ... 은 물론이고 영한 번역에서도 3개 업체 중 최고의 점수를 얻었다. 지난 2002 ... 두각을 나타낸 엘엔아이소프트는 불과 1년여 만에 영한번역 소프트웨어 ‘인
  • [교육학]영어교과를 통한 직업교육 예시 [A+자료] 5페이지
    원 ?외국인 기업체, 인쇄 출판업체, 통역번역업무 ?국내대학 편입 및 ... 기업체의 비서, 사무직 ?면세점 판매원 ?관광안내분야 ?번역통역분야 ... , 영한대조분석, 영어응용음성학, 영국고설강독, 미국소설강독, 실용영어
  • 직역과 의역의 사이에서 5페이지
    한국어로 통역하고, 번역할 수 있을까를 공부하고 있다. 물론 통역일도 ... .”로 번역, 통역하고 있다. "退院します"。가 한국어 표현 “퇴원 ... 지었다. 번역자나 통역하는 사람은 사전의 틀을 넘어야한다 이희재 , 위의
  • 자녀가 가졌으면 하는 유망직종 7가지 - 자녀진로 도움자료 5페이지
    영어, 영한 : 영어 -> 우리말) 한영보다는 영한이 숫 적으로 ... 보다는 한영으로 번역할 수 있는 사람이 일감 얻기가 훨씬 용이하다. 번역일은 번역 ... 바라는 7가지 유망 직종을 선정, 발표했다. ▲Go green = 가장
  • 2013년 IT 시장동향 15페이지
    번역 서비스”를, 2006년부터 “영한 특허문서 자동번역 서비스”를 ... 소프트 - 기술도입을 통해 2005년부터 특허청에서 “한영 특허문서 자동 ... 자동으로 번역할 수 있는 SW 'PIE'를 출시 디오텍 - 문자인식, 전자
  • 그리스 로마 신화 의 오역 사례 연구 7페이지
    2006학년도 1학기 핵심교양 [번역과 문화] GEFC087 - 00 ... 번역과 문화 REPORT 3 ‘그리스 로마 神話’ 의 誤譯 사례 연구 1 ... (번역은 反逆이다)" 라는 말이 있다. 원작을 번역하는 과정에서 의도치
더보기
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.
      상세하단 배너
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      [영한 한영 통역 번역] 영한 한영 번역문