[일본문화의이해]일본어-경어
- 최초 등록일
- 2003.06.14
- 최종 저작일
- 2003.06
- 17페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
1.서론
2.본론
3.연구방법
4.설문결과 및 분석
5.정리
본문내용
Ⅰ. 序論
가깝고도 먼 나라 일본. 우리는 흔히 일본이라는 나라에 대해 말할 때 이와 같이 말하곤 한다. 일본은 그 지리적 근접성은 물론, 劉․佛․仙을 중심으로 한 동아시아 문화권이라고 하는 기초 문화의 유사성과 정서적 동질감에도 불구하고 역사적인 이유로 인해 한국인에게 있어 어느 정도 거리를 두게 됨이 사실이다. 하지만 최근 들어 한․일 월드컵을 비롯한 많은 문화․사회적 교류를 통해 서로에 대한 이해의 폭을 넓혀가고 있다.
문화의 폭넓은 이해를 위해서는 그 문화를 보다 잘 들여다 볼 수 있는 거울이 필요 할텐데, 그 문화의 핵심이라고도 볼 수 있는 ‘언어’ 가 그 잣대의 구실을 충분히 할 수 있으리라고 본다. 일본은 한국과 같이 하나의 언어를 가지고 있는 나라이기 때문에, 일본어에 대한 이해를 넓힐 수 있다면 보다 일본을 잘 이해할 수 있음이 분명하다. 일본어는 그 용법과 특징이 한글과 유사한 표현이 많으나, 그 언어라는 것이 그 민족 고유의 문화를 포함하고 있을 경우 쉽게 이해하기가 곤란한 부분이 있다. 때문에 이러한 언어적인 특성을 바탕으로 하여 일본에 대해 좀더 이해해 보고자 하였다.
참고 자료
崔鉉培, 『우리말본』, 正音社, 1959, p.252.
村敏樹, 『現代の敬語』,共文社,1967, p.108-114
張明俊. 『日本語와 韓國語의 表現上의 차이에 관한 硏究』
慶尙大 論文集 人文․社會 17:89~100. 1978
梅田博之. 『경어에 관한 한일 대조연구』, 日本學誌, 1990 No.1 Vol.10