[국문학] 국문학과 내셔널리즘

등록일 2003.06.09 한글 (hwp) | 2페이지 | 가격 1,000원

목차

없음

본문내용

왜 일본에서 일본어는 '일본어'가 아닌 '국어'로 일본문학은 '일본문학'이 아닌 '국문학'으로 불려지는가?.
위 문장에서 나오는 단어들의 관계가 일본 안에서는 공동으로 사용될 수 있겠지만 다른 환경에서는 범주를 정할 수 없는 애매모호한 용어가 되어버리고 만다.
어휘론적으로 보면, 우리가 단어를 지각할 때 그 단어의 일정한 형태와 의미를 가지고 있어야 혼돈이 없다. 물론 그것이 기본골격이다.
그러나 '일본어'와 '국어', '일본문학'과 '국문학'은 보는 관점에 따라 생각하는 범주가 다르며 혼동의 여지가 보인다.
그렇다면 '국어','국문학'보다는 전달하려는 의도를 보다 정확하게 드러내는 '일본어', '일본문학‘만이 쓰여져야 하지만 아직 그렇지 못한 것이 현실이다.
이 용어들의 내포된 용어의 역사와 의미를 되집어보면 결국 내셔널리즘과 연관되어 있다는 것을 알 수 있다.
물론 서양의 다른 나라도 내셔널리즘이 있었지만 일본과 같이 '국어', '국문학'으로 사용한 경우는 없다. 일본의 경우는 자폐적이고 자기만족적인 이러한 용어의 사용에 대해 의야함을 가지고 명치시대 일본의 상황을 살펴볼 필요가 있다.

일본의 내셔널리즘의 본격적인 운동
일본은 서양의 열강으로부터 문화개방이라는 이름으로 불평등조약을 체결하게 된다. 과거 영국과 프랑스의 경우는 교육과 강력한 이데올로기를 내세워 군사력으로 무장하고 식민지를 만들어갔다. 그리고 식민지에서 높은 문화와 도덕을 가르쳐주고 도와주겠다고 선심 쓰는 자세로 모든 것을 정당화시켰다.
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기