문법 번역식 교수이론
- 최초 등록일
- 2014.04.08
- 최종 저작일
- 2004.09
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
'THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD'를 읽고 문법번역식 교수이론에 대하여 정리한 레포트임.
목차
없음
본문내용
‘문법 번역식 교수이론’
은 오랫동안 언어 교사들에 의해 사용된 방법으로 대상 언어의 문법의 학습을 통해, 학생들이 그들의 모국어의 문법에 더 친숙하게 되고, 그 친밀함이 모국어를 잘 말하게 하고, 그들의 모국어를 더 잘 쓰게 할 것이라 기대하고 있다. 마지막으로, 외국어를 배우는 것이 학생들의 지적 성장을 도울 것이라 생각한다.
<중 략>
문법-번역의 방법 원칙 12가지에 대하여 살펴보았다. 위 <수업 모형>에 적용되었다고 보는 문법-번역의 방법 원칙에는 원리 아래 화살표(→)로 그 증거를 부여한 것들이다. 즉, 원리 7.을 제외한 나머지가 위 <수업 모형> 속에 적용되었다. 위 <수업 모형>에서는 외국어를 English으로 모국어를 Korean으로 설정하였기 때문에 그 어원인 같은 English와 Spanish를 외국어와 모국어로 했던 수업 모형을 토대로 만든 문법-번역의 방법 원칙에 맞지 않았다. 아마도 이 원칙은 어원을 같이 하는 국가들 사이에서 적용하면 좋을 것 같다.
참고 자료
없음