[영어] Janglish와 Konglish의 비교

등록일 2003.06.03 한글 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,000원

소개글

생활일본어수업에서 한일 양국간의 문화비교에 대한 레포트였습니다. 저는 한일 양국의 잘못된 영어사용에 대해서 비교분석한 레포트를 제출하였는데 주제가 참신하다고 교수님께서 평하신바 있습니다. 많은 도움이 되셨으면 합니다.

목차

1. 서론

2. 본론
1)Janglish
①일본의 영어 사용 현황
2) Konglish
①한국의 영어사용 현황

3. 결론
1) 두나라의 영어를 비교한후 느낀점
2) 앞으로의 각오

본문내용

1. 서론
영어는 이제 과학·기술언어이자 인터넷 언어다. 국제 비지니스의 80%, 컴퓨터 저장 데이터는 90%가 영어로 된 정보들이다. 좋든 싫든 글로벌시대(Globalization)의 필수적인 생존수단이다. 언어국수주의로 까지 불리는 프랑스마저 국민들에게 영어를 학습시키는게 지금의 현실이다.
이렇듯 영어가 국제화 사회에서 그 우위를 차지하게 되었는데, 각 나라의 영어 사용과 교육은 천차만별이다. '싱가포르 영어'(Singlish) '일본 영어(janglish)' '한국영어(konglish)'라는식으로 말이다.
그러나 이런 식의 영어표현은 정확한 표현이 될 수 없으며 사실 외국인과의 의사소통에서도 혼란과 문제를 야기할 수 있다. 그러므로 영문학과 학생으로서의 나는 일본과 한국의 영어사용형태를 관찰하면서 영어사용의 잘못된 습관인 'janglish'와 'konglish'를 살펴보고자 한다.
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기